Бхагавад-Гита как она есть. Третье издание.

Б.Г. 02_05.

гурун ахатва хи маханубхаван.

шрейо бхоктум бхаикшйам апиха локе.

хатвартха-камамс ту гурун ихаива.

бхунджийа бхоган рудхира-прадигдхан.

Гурун - старших; ахатва - не убив; хи - безусловно; маха-анубхаван - великих душ; шрейах - лучше; бхоктум - наслаждаться (жизнью); бхаикшйам - прошением милостыни; апи - даже; иха - здесь (в этой жизни); локе - в этом мире; хатва - убив; артха - корыстное; каман - тех, чье желание; ту - но; гурун - старших; иха - здесь (в этом мире); эва - безусловно; бхунджийа - буду вкушать; бхоган - предметы наслаждения; рудхира - кровью; прадигдхан - запачканные.

Уж лучше просить подаяние, чем существовать ценою гибели великих душ, которых я считаю своими учителями. Пусть ими движет корысть, они все равно остаются моими наставниками. Если они погибнут, все то, чем мы собираемся наслаждаться, будет запятнано их кровью.

КОММЕНТАРИЙ: В священных писаниях сказано, что от учителя, который совершает постыдные поступки и перестает отличать хорошее от дурного, следует отказаться. Бхишма и Дрона чувствовали себя обязанными принять сторону Дурьйодханы, поскольку тот оказывал им материальную поддержку, хотя в таких обстоятельствах они должны были отбросить подобные соображения. Этот поступок лишил их права пользоваться почетом и уважением, которое оказывают учителям. Однако Арджуна продолжает считать их своими наставниками, поэтому для него наслаждаться материальными благами, полученными ценою их жизни, - все равно что наслаждаться трофеями, окропленными кровью.