Книга Лэмбспринка.

Книга Лэмбспринка,

Древнего Благородного Философа,

О Философском Камне;

Переведена на латинский язык.

Николасом Барно Дельфина,

Доктором Медицины и страстным Последователем этого Искусства.

Я — Лэмбспринк, потомок Старинного Рода, и Герб этот я ношу со Славою и по Справедливости.

Книга Лэмбспринка

Я с Философией знаком, и понял ее досконально.

Глубины знаний, что учитель дал, всем сердцем я изведал.

Сей дар мне подарил Господь,

Дав сердце, мудрости послушное.

Так стал я автором сего труда,

И так суть дела я здесь изложил,

Что и богатому, и нищему понять ее несложно;

Нет истины подобной этой,

И, слава Богу, свет ее не дал мне заблудиться в чаще.

Известна мне единственно правдивая основа:

Так берегите эту Книгу пуще глаза,

И втайне изучайте ее вновь и вновь.

В ней истину вы сможете открыть,

И этот Божий дар употребить к добру.

О Бог-Отец! В руках твоих и завершенье, и начало;

Мы взыскуем тебя ради Властителя Иисуса,

Чтоб просветил ты наши мысли и умы,

И славили Тебя мы неустанно,

И волею Твоей я завершил мой труд!

Ты все ведешь к счастливому исходу.

И милость Твоя нас всечасно охраняет, —

Так с Божьей помощью я покажу читателю Искусство,

Не затуманивая и не скрывая истину.

Когда поймешь меня как надо,

Немедленно избавишься от пут ошибок.

Есть лишь субстанция одна,

В которой все сокрыто остальное;

Очисти серце и приготовься.

Тепло, терпение и время нужны тебе;

Чтобы познать награды неоценимой радость,

Ты должен труд и время щедро отдавать.

Нагреву ты подвернуть должен семя и металлы,

Изо дня в день, в течении недель.

Тогда в одной презренной вещи.

Откроешь ты и доведешь до совершенства всю философскую работу,

Которая для многих невозможна,

Хотя задача эта нетрудна и ясна.

И если б мы ее открыли миру,

Нас люди бы подняли насмех, — и женщины, и дети.

Поэтому будь скромен и молчи,

Тогда пребудешь в мире и покое.

Помни о долге перед ближним и пред Богом,

Давшим нам Искусство, но не желавшем разглашенья.

На этом Предисловье мы закончим,

Пожалуй, и приступим к описанию Искусства,

Открыто и правдиво показав его в рисунках,

Возблагодаря Создателя за все творенья.

Итак, рисунок первый.

Рисунок I.

ЗНАЙ ЖЕ И ПОЙМИ ИСТИННО, ЧТО ДВЕ РЫБЫ ПЛАВАЮТ В НАШЕМ МОРЕ.

Книга Лэмбспринка

Море есть тело, две Рыбы — Душа и Дух.

Мудрецы рассказывают,

Что две рыбы сокрыты в нашем море, —

Без плоти и костей.

Их надо приготовить в этой же воде;

Они затем и сами станут морем,

Таким широким, что его не описать.

Но Мудрецы нам также говорят,

Что две рыбы — лишь одна, совсем не две;

Так хоть и две их, но все ж одна —

Тело, Душа и Дух.

Затем, я буду откровенен,

Всех троих ты вместе приготовь,

Хоть море это великое весьма.

Вари сульфур с сульфуром хорошенько.

И рот замкни свой на замок.

Науку эту скрой себе на пользу,

И бедности ты больше не узнаешь.

Но только знанье тщательно скрывай.

Рисунок II.

ЗДЕСЬ ТЫ ЯСНО ВИДИШЬ ЧЕРНОГО ЗВЕРЯ В ЧАЩЕ.

Книга Лэмбспринка

Гниение.

Мудрецы говорят.

Что дикий зверь живет в лесу,

И шкура его чернее черного.

Но если его голову отсечь,

То чернота совсем исчезнет,

И уступит место снежной белизне.

Пойми значенье этой головы:

Главою Ворона называют черноту;

Как только она сходит,

Тут же возникает белый цвет;

Имя дается это в момент лишенья головы.

Как Зверя чернота исчезнет в черном дыме,

Ликуют мудрецы,

И радуется сердце их;

Но держат это они в секрете,

Чтоб не узнал глупец,

А вот Сынам своим по доброте душевной.

Они приоткрывают тайну в книгах;

Пускай же тот, кто сей дар получит,

Возрадуется втайне,

Поскольку Богу противно разглашенье.

Рисунок III.

ПОЗНАЙ БЕЗ СТРАХА, ЧТО В ЛЕСУ СКРЫВАЮТСЯ ОЛЕНЬ И ЕДИНОРОГ.

Книга Лэмбспринка

В теле находятся душа и дух.

Мудрецы правдиво утверждают,

Что два животных обитают в чаще:

Одно славное, прекрасное, и быстрое,

Это олень, большой и сильный;

Другое же — единорог.

Они скрываются в лесу,

И счастлив будет тот,

Кто сможет их поймать в ловушку.

Здесь Мастера открыто показали,

Что повсюду.

Звери эти живут в лесах.

(Но знай, что лес только один).

И если образ этот применить к Искусству,

То лесу тело уподобим,

Что будет верно и не ложно.

Дух же единорогом был всегда.

Олень другого имени не хочет,

Кроме Души; и это имя ему пристало.

Тот же, кто знает как приручить зверей Искусством,

Чтобы они соединились вместе,

И как ввести их в чащу и вывести оттуда,

По праву назовется Мастером,

Так как понятно нам,

Что он достиг до плоти золотой,

И триумфатор он во всем; и даже.

Над Августом Великим властен.

Рисунок IV.

ЗДЕСЬ ТЫ ВИДИШЬ ВЕЛИКОЕ ЧУДО — ДВА ЛЬВА СОЕДИНЯЮТСЯ В ОДНОГО.

Книга Лэмбспринка

Дух и Душа должны объединиться в Теле.

Истинно учат Мудрецы,

Что два могучих льва, самец и самка,

Скрываются в аллее тенистой и укромной.

Их должен Мастер заарканить,

Хотя они и ловки, и свирепы,

А вид их дик и страшен.

Но кто умением и мудростью.

Поймать их сможет,

И в тот же лес их снова завести,

Тот заслужившим похвалу превыше всех.

По праву будет назван,

И мудрости земной раздвинувшим пределы.

Рисунок V.

ВОЛК И СОБАКА НАХОДЯТСЯ В ОДНОМ ДОМЕ, И ВСКОРЕ ПРЕВРАЩАЮТСЯ В ОДНО.

Книга Лэмбспринка

Тело умерщвлено и отбелено, затем соединено с Душой и Телом путем насыщения ими.

Александр пишет из Персии,

Что волк и собака встретились в поле;

Как утверждают Мудрецы, они.

Ведут свой род от общих предков,

Но волк пришел с востока,

А собака с запада.

Их переполняют злоба,

Ревность, бешенство и гнев;

Им суждено убить друг друга,

И породить смертельный яд.

Но если жизнь к ним вернется,

Они Лекарством несомненно станут,

Великим и Бесценным,

Славнейшей Панацеей на земле,

Что молодит и возвращает силы Мудрецам,

Хвалу поющим Богу неустанно.

Рисунок VI.

ЭТО, БЕЗ СОМНЕНИЯ, НАСТОЯЩЕЕ ЧУДО — В ЯДОВИТОМ ДРАКОНЕ СКРЫВАЕТСЯ ПОИСТИНЕ ВЕЛИКОЕ ЛЕКАРСТВО.

Книга Лэмбспринка

Меркурий осажден или сублимирован, растворен в своей подлинной воде, а затем еще раз подвергнут коагуляции.

Дикий Дракон живет в чаще лесной,

Он беспредельно ядовит, но обладает всем.

Когда же видит пламя Солнца,

То источает яд вокруг,

И вверх стремится так неудержимо,

Что перед ним никто не устоит, —

И даже Василиск с ним не сравнится.

А кто сумеет Дракона погубить,

Того минуют все напасти.

Но яд и многоцветье твари.

К моменту смерти только возрастают;

И так Лекарством становится отрава.

А яд он быстро поглощает,

Поскольку пожирает свой же хвост.

Все происходит только с его телом,

Что источает чудеснейший Бальзам,

Достоинства которого неисчислимы,

И он — причина радости Мудрейших.

Рисунок VII.

МЫ СЛЫШИМ ДВУХ ПТИЦ В ЛЕСУ, НО СЛЕДУЕТ ПОНЯТЬ, ЧТО ПТИЦА ТАМ ТОЛЬКО ОДНА.

Книга Лэмбспринка

Меркурий после многих сублимаций наконец стал фиксированным и огнеупорным: сублимацию следует повторять до тех пор, пока не будет достигнута фиксация.

В лесу найдешь гнездо,

В котором выросли наследники Гермеса;

Один из них всегда стремится ввысь,

Другой же рад в гнезде недвижным оставаться,

Но никто из них не властен бросить брата.

Тот, что внизу, удерживает верхнего,

И не дает ему гнезда покинуть,

Как муж с женою дома поступает,

Держа ее в оковах брачных.

Так же и мы испытываем радость постоянно,

Сумев орлицу от побега удержать,

И воздаем хвалу Создателю-Отцу.

Рисунок VIII.

ЗДЕСЬ ДВЕ ПТИЦЫ, БОЛЬШИЕ И СИЛЬНЫЕ, — ТЕЛО И ДУХ; ОДНА ПОЖИРАЕТ ДРУГУЮ.

Книга Лэмбспринка

Помести Тело в навоз, или в теплую баню, чтобы Дух отделился от него. Тело побелеет в процессе, а Дух станет красным благодаря нашему Искусству. Все существующее стремится к совершенству; так же приготавливается и Философский Камень.

Есть в Индии прекрасный лес,

В нем птицы связаны две вместе.

Одна красна, другая — белая, как снег.

Они клюют друг друга, и вторая.

Оказывается съеденной товаркой.

Им суждено стать голубями,

А из голубей возникнет Феникс,

Что позади оставит смерть и черноту,

Жизнь обретая полную чудес.

На это силы дал ему Господь,

Так что он может вечно жить, не зная больше смерти.

Он нам дает богатство, жизнь нашу хранит,

И с его помощью творятся чудеса,

Что истинным Философам известны.

Рисунок IX.

ГОСПОДЬ ЛЕСОВ ВОССТАНОВИЛ СВОЕ КОРОЛЕВСТВО, И ОТСТРОИЛ ЕГО ОТ НИЗА ДО САМОГО ВЕРХА. ЕСЛИ УДАЧА УЛЫБНЕТСЯ ТЕБЕ, ТЫ СМОЖЕШЬ ИЗ ОРАТОРА ПРЕВРАТИТЬСЯ В КОНСУЛА; ЕСЛИ ЖЕ СУДЬБА НЕБЛАГОСКЛОННА, КОНСУЛ МОЖЕТ СТАТЬ РИТОРОМ.

Книга Лэмбспринка

Так ты сможешь убедиться, что Тинктура истинно достигла первой степени совершенства.

Теперь готовься слушать о чудесном;

Воистину великому я научу тебя —

Как возвышается над чернью Король.

Так слушай же, что говорит властитель леса:

Я одолел и победил моих врагов,

Попрал ногами ядовитого Дракона;

Я — величайший и славнейший из Царей.

Не существует большего чем я.

Среди детей Искусства и Природы,

Среди живых творений на земле.

Подвластны мне предметы всех желаний,

Я власть даю и вечное здоровье,

А также золото, и серебро, и самоцветы,

И панацею от недугов малых и больших.

Но все же я неблагороден был вначале,

И о высоком пложеньи не мечтал.

Достичь вершины прекрасной и великой.

Дано мне было Богом и Природой.

Так из нижайшего я стал наивысочайшим,

И укрепился на самом славном троне.

В суверенном и свободном государстве:

Поэтому Гермес назвал меня Властителем Лесов.

Рисунок X.

САЛАМАНДРА ЖИВЕТ В ОГНЕ, КОТОРЫЙ ПРИДАЕТ ЕЙ ВЕЛИКОЛЕПНЕЙШИЙ ОТТЕНОК.

Книга Лэмбспринка

Это — повторение, изменение и улучшение Тинктуры, или Философского Камня, в целом называемое его Увеличением.

Нам сказки говорят,

Что Саламандра рождена в огне;

В огне она находит жизнь и пищу,

Которую назначила сама Природа.

Она в горах высоких обитает,

В кольце из языков огня, —

Один меньше другого —

Здесь Саламандра принимает ванны.

Одна треть пламени побольше, четверть — ярче:

Так Саламандра моется и очищается,

И направляется затем к пещере,

Где падает, копьем охотника пронзенная.

Насковозь, и жизнь ее с кровью вытекает.

Но это происходит лишь на пользу:

Ведь эта кровь бессмертие питает,

И гибель ей отныне не страшна.

Кровь Саламандры — бесценное Лекарство,

Которому нет равного под солнцем,

Что может все болезни изгонять.

Из тел металлов,

Животных и людей.

Источником науки оно служит.

Мудрецам, Дар Божий получающим в награду,

Что именуют Философским Камнем,

Хранящим власть над миром безраздельно.

Дар этот Мудрецы передают с любовью.

На память добрую ученикам прилежным.

Рисунок XI.

ОТЕЦ И СЫН СОЕДИНИЛИ РУКИ С РУКАМИ ПРОВОДНИКА: ЗНАЙТЕ, ЧТО ЭТИ ТРОЕ — ТЕЛО, ДУША, И ДУХ.

Книга Лэмбспринка

Вот Израильтянин старый,

Имеющий единственного Сына,

Которого всем сердцем любит.

Скорбя, он ему скорбь сулит.

И предает его во власть Проводника,

Что Сына поведет, куда захочет.

Так обратился к Сыну Проводник:

Иди за мной! Я поведу тебя.

К вершине высочайшей из высоких,

Где ты поймешь всю мудрость, и узришь.

Величие и моря, и земли,

Себе на радость.

По воздуху я пронесу тебя.

К вратам небес, что в вышних.

Последовал призыву Сын,

И вверх с Проводником поднялся;

Увидел он небесный трон,

Чью славу не описать словами.

Прекрасным видом насладившись,

Отца он вспомнил, что вздыхал так тяжко,

И пожалев его, сказал:

Домой вернуться время мне настало.

Рисунок XII.

В ИНДИИ ЕСТЬ ГОРА, НА КОТОРУЮ ПОДНЯЛИСЬ ДУХ И ДУША — ТО ЕСТЬ СЫН И ПРОВОДНИК.

Книга Лэмбспринка

Так Сын Проводнику сказал:

Настало время мне к Отцу спуститься,

Поскольку он тоскует без меня.

Ко мне взывая, вздыхает безутешно.

И Сыну отвечает Проводник:

Я одного Тебя не отпущу;

Ведь от родительской груди я оторвал Тебя,

И я верну тебя назад,

Так что Отец возрадуется снова,

И сила вновь к Нему вернется.

Так оба странника пустились в путь,

И вскоре в дом Отца вернулись.

Когда ж Отец увидел возвращенье Сына,

Он радостно воскликнул:

Рисунок XIII.

ЗДЕСЬ ОТЕЦ ПОЖИРАЕТ СЫНА; ДУША И ДУХА ОТЛЕТАЮТ ОТ ТЕЛА.

Книга Лэмбспринка

О Сын мой, я был мертв без Тебя,

И жизнь моя была в опасности.

Я возрождаюсь, когда Ты возвращаешься.

Домой, грудь наполняя радостью.

Лишь только Сын вступает в дом Отца,

Тот прижимает Его к сердцу рьяно,

И от чрезмерной радости Его глотает,

Рот раскрывая необычно широко,

Потея от усилия такого.

Рисунок XIV.

ЗДЕСЬ ОТЕЦ ПОТЕЕТ ЩЕДРО, В ТО ВРЕМЯ КАК МАСЛО, А ТАКЖЕ ИСТИННАЯ ТИНКТУРА МУДРЕЦОВ ИСТЕКАЮТ ИЗ НЕГО.

Книга Лэмбспринка

Отец потеет ради Сына,

И молит искренне Создавшего.

Сей мир трудом Своим, —

Того, кто вещи сотворил и сотворяет, —

Из его тела Сына возродить,

И к прежней жизни дать ему вернуться.

Бог, прислушиваясь к просьбам этим,

Отца склоняет в сон.

Затем Он посылает дождь с небес —

От светлых звезд на землю.

И дождь этот серебряный, плодотворящий,

Росой Отца умоет, умастит Его Тело.

Нам в завершеньи дела помоги, Господь,

И Даром нас бесценным награди!

Рисунок XV.

ЗДЕСЬ ОТЕЦ И СЫН СОЕДИНИЛИСЬ ДРУГ С ДРУГОМ НАВСЕГДА.

Книга Лэмбспринка

Спящий Отец здесь стал.

Водой прозрачной,

И через добродетель сей воды.

Работа выполнена совершенно.

Теперь прекрасный и прославленный Родитель,

Нам Сына нового рождает.

Сын навсегда останется в Отце,

Отец же пребывает в Сыне.

И таким образом в вещах различных.

Они дают бесценный, несказанный плод.

Вовеки суждено им жить,

Над смертью насмехаясь.

Им Божьей милостью бессмертие дано,

Отцу и Сыну, триумфаторам славнейшим.

Средь блеска Королевства их.

Они сидят на троне;

Меж ними, в пурпурном одеяньи,

Нам Древний Мастер улыбается безмолвно.

НЕВИДИМОМУ ВЛАСТИТЕЛЮ МИРА,

ЕДИНСТВЕННО ИСТИННОМУ И БЕССМЕРТНОМУ БОГУ.

ХВАЛА И СЛАВА.

НЫНЕ И ПРИСНО.

АМИНЬ.