Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати.

36.

Кран, кран-балка, мотор-генератор, стоп-кран, фильтр-пресс, шприц-машина; кресло-кровать, плащ-палатка; пила-рыба; премьерминистр, генерал-лейтенант, инженер-капитан, лорд-канцлер.

Примечание 1.

Слитно пишутся сложные слова: а) с первой частью борт-: бортинженер, бортмеханик; б) со второй частью -метр: вакуумметр, динамометр, милливольтметр.

Примечание 2.

Через дефис пишутся слова с первой частью блок- и пресс-: блок-аппарат, блок-диаграмма, блок-механизм, блок-сигнал, блоксистема (но: блокпост); пресс-атташе, пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-центр; пресс-клише, пресс-конвейер, пресспапье.

5. Пишутся через дефис сложные единицы измерения, например: грамм-атом (грамм-калория, грамм-молекула и т п.), килограммчас, тонно-километр, человеко-день, человеко-койка.

Исключения; трудодень, трудочас.

6. Пишутся через дефис составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников, например: анархосиндикализм, радикал-социалист, социал-революционеры.

7. Пишутся через дефис названия промежуточных стран света, например: юго-восток, северо-запад, юго-юго-восток.

8. Пишутся через дефис слова с иноязычными элементами вице-, лейб-, обер-, унтер-, штаб-, экс- в первой части, например: вице-адмирал, лейб-гвардия, обер-кондуктор, унтер-офицер, штаблекарь, экс-чемпион, экс-вице-премьер (с двумя дефисами).

9. Пишутся через дефис сложные названия растений, имеющие в своем составе глагол в личной форме или союз, например: любишьне-любишь, не-тронь-меня, иван-да-марья, мать-и-мачеха. 10. Пишутся через дефис сложные слова, в которых к основному слову присоединяется слово с оценочным значением, например: бой-баба, гол-компания, горе-руководитель, паинька-мальчик, чудорыба, ура-патриотизм. 11. Пишутся через дефис научно-технические термины, в состав которых входят названия букв или буквы (чаще всего греческо- • го и латинского алфавитов), например: альфа-частица, икс-лучи., (х-лучи), к-частица, пи-мезон. 12. Наблюдаются колебания в написаниях типа алма-атинцы – алмаатинцы. Подобные существительные соотносятся со сложными прилагательными, которые по существующему правилу пишутся через дефис (алма-атинский, см. § 44, п. 4), т. е. получается последовательность словообразования: Алма-Ата-алма-атинский – алма-атинец. Однако если в словах, образованных от русских географических наименований, составные части легко выделяются (Орехово-Зуево – орехово-зуевский – орехово-зуевец), то в аналогичных иноязычных образованиях такое членение воспринимается менее четко. Поэтому наряду с традиционными дефисными написаниями (Нью-Йорк – нью-йоркский – нью-йоркцы, ЛосАнджелес – лос-анджелесский – лос-анджелесцы) встречаются в производных словах написания слитные (Коста-Рика – костариканский – костариканец, Пуэрто-Рико – пуэрториканский – пуэрториканец). Ср.: принятые написания: ку-клукс-клан, но: куклуксклановский, куклуксклановец). Для иноязычных производных прилагательных и существительных второе (слитное) написание представляется более целесообразным.