Комедии. Сказки для театра. Трагедии.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ.

Тарталья, Леандро.

Леандро.

Синьор Тарталья!

Тарталья.

В чем дело? Я отправляюсь на охоту. (В сторону.) Новая неприятность.

Леандро.

Ввиду того, что, на мое счастье, король выбрал в жены мою сестру, а.

Ваша дочь, Клариче, осталась ни при чем, я прошу ее руки, если только вы не.

Считаете меня недостойным.

Тарталья.

"В виду того, что, на мое счастье, король выбрал мою сестру, а ваша.

Дочь осталась ни при чем"? Что за дерзость! (В сторону.) Если у тебя двойное.

Счастье, то у меня двойное несчастье, которое терзает мне грудь, собака!

(Громко.) Хорошо, я не отказываюсь от родства с вами. (В сторону.) Разрази.

Тебя гром небесный вместе с твоим отцом! (Громко.) Но дайте мне три-четыре.

Дня времени. Я сейчас очень занят государственными делами. (В сторону.) Я.

Покажу вам, что это за государственные дела, если только дьявол мне поможет.

Леандро.

Ах, дорогой синьор Тарталья, уж раз сегодня такой радостный день…

Слышатся охотничьи рога и лай собак.

Тарталья.

О, вот сигнал, что охота начинается. Его величество, вероятно, уже на.

Коне. Приготовьтесь и вы следовать за ним. Ступайте.

Леандро.

Вы правы. Я иду. Где будет охота?

Тарталья.

Тут рядом, за городскими воротами, в Рончислапском лесу. (В сторону.).

Где, быть может, мне попадется жирная добыча. (Уходит.).

Леандро.

Тарталья смущен. Он отвечает нелюбезно, но он отец Клариче и любимец.

Короля; с ним надо держаться осторожнее. (Уходит.).