Буря.

СЦЕНА 1.

Перед Пещерой Просперо.
Входит Фердинанд С Бревном На Плече.

Фердинанд.

Порой забава причиняет боль,

Порою тяжкий труд дает отраду.

Подчас и униженье возвышает,

А скромный путь приводит к славной цели.

Мне был бы ненавистен этот труд,

Когда бы не она. Она способна.

Смерть сделать жизнью, муку – наслажденьем.

Она добра настолько же, насколько.

Жесток ее безжалостный отец.

Он тысячи таких огромных бревен.

Велел перенести и здесь сложить.

Она, бедняжка, смотрит со слезами,

Как я тружусь, и скорбно повторяет,

Что не бывало у работы грубой.

Доныне исполнителей таких…

Я замечтался. Но от этих мыслей.

Тяжелая работа мне легка.

Входят Миранда И В Отдалении – Просперо, Не Замечаемый Ими.

Миранда.

Я вас прошу, не тратьте столько сил!

Ах, если б молния сожгла все бревна,

Которые должны вы здесь сложить!

На землю сбросьте ношу, отдохните!

О, сам этот чурбан, горя в огне,

Прольет над вами смоляные слезы.

Вы отдохните. Мой отец сейчас.

В науку погружен. Сюда вернется.

Не раньше он, чем через три часа.

Фердинанд.

Увы, прекраснейшая госпожа,

Урок я должен кончить до заката.

Миранда.

Вы посидите, а пока за вас.

Я потружусь. Давайте мне бревно.

Фердинанд.

О нет, великодушное созданье!

Пусть у меня сломается хребет,

Пусть разорвутся жилы от натуги,

Но я не стану праздно наблюдать,

Как черная работа вас бесчестит.

Миранда.

Мне так же, как и вам, приличен труд.

Но мне он легче: я по доброй воле.

Трудиться буду, вы ж – по принужденью.

Просперо.

(В Сторону).

Попалась ты, бедняжка! Ах, как тянет.

Тебя к нему!

Миранда.

Вы так утомлены.

Фердинанд.

Нет, госпожа. Когда я вас встречаю,

Мне даже ночь светла, как ясный день.

Молю вас, назовите ваше имя,

Чтоб мог я вас в молитвах поминать.

Миранда.

Меня зовут Миранда.

(В Сторону. ).

Ах, отец!

Я ваш запрет нарушила!

Фердинанд.

Миранда!

Миранда – значит чудная. И вправду.

Вы чудная, чудесней всех на свете!

Случалось с восхищеньем мне смотреть.

На многих женщин, часто я бывал.

Журчанием их речи околдован,

Иные мне по сердцу приходились, –

И все же ни одной я не встречал,

В которой бы не видел недостатков,

Пятнающих достоинства ее.

Но в вас изъянов нет, вы – совершенство,

Созданье выше всех земных существ.

Миранда.

Здесь женщин нет, и женское лицо.

Я видела лишь в зеркале. И знаю.

Я только двух мужчин, кого могу.

Назвать людьми: отца и вас, друг милый.

Все остальные неизвестны мне;

Но поклянусь ценнейшим из сокровищ.

В моем приданом – чистотой своей, –

Мне больше в мире никого не надо,

Вас избрала я в спутники себе.

Само воображение не может.

Создать лицо прекраснее, чем ваше.

Но я заговорилась, позабыв.

Внушения отца.

Фердинанд.

Я принц, Миранда,

А может быть (не дай господь!), король.

И дровоносом был бы я не дольше,

Чем муху на лице своем терпел,

Когда бы не… Послушайте, Миранда!..

В тот миг, как я увидел вас впервые,

Моя душа взметнулась вам навстречу,

Отдав меня вам в рабство навсегда.

Лишь ради вас ношу я терпеливо.

Тяжелые колоды.

Миранда.

Так меня Вы любите?

Фердинанд.

И небеса и землю.

Зову в свидетели своей любви!

Коль правду говорю я – пусть они.

Мое признанье счастьем увенчают;

А если лгу – пусть в беды обратят.

Все радости, что мне судьба сулила!

Бескрайне, безгранично, беспредельно.

Тебя люблю, боготворю и чту!

Миранда.

Как я глупа: я слезы лью от счастья!

Просперо.

(В Сторону).

Прекрасна встреча любящих сердец!

Пусть небеса дадут благословенье Союзу их!

Фердинанд.

О чем же плачешь ты?

Миранда.

О том, что не могу, что не умею.

Расстаться с тем, что я хочу отдать,

Взять то, что мне нужнее самой жизни.

Но нет!.. Чем больше я скрываю чувства,

Тем вырываются они сильней.

Прочь, лицемерье робкое! На помощь.

Приди ко мне, святое простодушье! –

Твоей женой я стану, если ты.

Меня захочешь взять. А не захочешь –

Умру твоей рабой. Ты как подругу.

Меня отвергнуть можешь, но не в силах.

Мне помешать служить тебе всегда!

Фердинанд.

Нет, будешь ты владычицей моей,

А я – твоим рабом.

Миранда.

Так ты – мой муж?

Фердинанд.

О да! Ликует сердце, словно пленник,

Отпущенный на волю. Дай мне руку!

Миранда.

Возьми ее! И вместе с нею – сердце!

Теперь прости. Прости – на полчаса.

Фердинанд.

Прощай! Сто тысяч добрых пожеланий!

Фердинанд И Миранда Уходят В Разные Стороны.

Просперо.

Я не могу таким же быть счастливым,

Как те, кому все эти чувства внове;

И все-таки я бесконечно счастлив.

Но мне уже пора вернуться к книгам:

Немало предстоит еще свершить.

(Уходит. ).