Старикам тут не место.
V.
Мы перебрались сюда из Джорджии. Наша семья перебралась. Как тогда бывало: лошадь да крытый фургон. Знаю это совершенно точно. И много чего знаю про историю нашей семьи историю не такую простую. Говорят мол сказки живы а правда и дух испустила. Видно в смысле что быль за сказкой не угонится. Но я в это не верю. Думаю когда ложь расскажут и позабудут правда остается. Ветер ее не носит и время ее не меняет. Ее нельзя сделать правдивей как нельзя делать соль солоней. С ней ничего не поделаешь потому как она такая какая есть. Вот о чем речь. Слыхал ее сравнивали с камнем — может в Библии — и не стал бы это оспаривать. Но она остается когда и камень рушится. Наверняка найдутся люди которые не согласятся с этим. И таких большинство, сказать по правде. Но мне никогда не удавалось узнать во что они верят.
Всегда стараешься быть заодно с обществом. Я вот допустим всегда хожу на уборку кладбищ. Дело благое. Женщины устраивают пикничок на травке и конечно собирается компания но еще ты кое-что делаешь для того кому самому этого не сделать. Можете издеваться говорить что не хотелось бы чтоб они разгуливали по ночам. Но по мне все гораздо серьезней. Ну да, общество и уважение к мертвым все так но мертвые требуют от вас слишком много что может оказаться вам не по душе или даже непонятно и от них бывает непросто отделаться. Очень непросто. Такое чувство будто они не желают вас отпускать. Поэтому любая мелочь помогает, в этом смысле.
Вот я на днях говорил про газеты… На прошлой неделе вычислили пару в Калифорнии которые сдавали старикам комнаты а потом убивали их закапывали во дворе и обналичивали их страховку. Сначала они их мучили, уж не знаю зачем. Может у них телевизор сломался. Вот что пишут об этом газеты. Читаю: Соседи забили тревогу когда из дома выбежал голый человек в собачьем ошейнике. Такого ни за что не придумаешь. Не стоит даже пытаться.
И только тогда на них обратили внимание. А что там вопили да копали могилы во дворе это никого не встревожило.
И это в порядке вещей. Я сам смеялся когда читал. А что еще остается делать.
До Одессы было почти три часа пути и уже стемнело когда он добрался до города. По дороге слушал переговоры дальнобойщиков по радио. Правомочное ли он здесь лицо? Черт его знает. Пожалуй если он увидит как ты совершаешь преступление то может действовать. В таком случае я перековавшийся преступник. В самую точку старина.
Он купил карту города в придорожной закусочной расстелил на сиденье патрульной машины пока пил кофе из пластмассового стаканчика. Достал из бардачка желтый маркер прочертил на карте свой маршрут сложил карту положил рядом на сиденье выключил свет в салоне и завел мотор.
Дверь открыла жена Ллуэлина. Он снял шляпу и тут же пожалел об этом. Она зажала рот ладонью и схватилась за косяк.
Виноват мэм, сказал он. С ним все в порядке. С вашим мужем все в порядке. Я просто хотел поговорить с вами если не возражаете.
Вы не обманываете меня нет?
Нет мэм. Не обманываю.
Вы приехали из Сандерсона?
Оттуда.
Чего вы хотите?
Просто хотел повидать вас. Поговорить о вашем муже.
В дом вам нельзя. Перепугаете маму до смерти. Я только оденусь.
Хорошо мэм.
Они поехали в кафе «Саншайн» сели в дальнем углу и заказали кофе.
Вы знаете где он?
Нет не знаю. Я уже вам говорила.
Помню.
Он снял шляпу положил рядом и пригладил волосы рукой.
И не слышали о нем?
И не слышала.
Ничего?
Ни слова.
Принесли кофе в тяжелых белых фарфоровых кружках. Белл помешал в своей. Поднял ложечку и смотрел на дымящийся серебристый кофе.
Сколько денег он вам оставил?
Она не ответила. Белл улыбнулся.
Так что вы хотели сказать? Можете говорить.
Я хотела сказать что шерифа это не должно касаться.
Почему бы вам не забыть что я шериф.
А кто ж вы тогда?
Вы ведь знаете что у него неприятности.
Ллуэлин не сделал ничего противозаконного.
У него неприятности не со мной.
А с кем же?
С кое-какими очень плохими людьми.
Ллуэлин может постоять за себя.
Не против если я буду звать вас Карла?
Мое имя Карла Джин.
Карла Джин. Так пойдет?
Да. А вы не станете возражать если я буду называть вас шерифом?
Белл улыбнулся. Сказал:
Не буду.
Ладно.
Эти люди убьют его, Карла Джин. Они не отступятся.
Он тоже. Такого еще не было чтобы он отступался.
Белл кивнул. Отхлебнул кофе. Лицо качавшееся в кривом зеркальце темной жидкости предвещало трагедию. Все становится непредсказуемым. И ничего нельзя предотвратить. Он поставил чашку и взглянул на молодую женщину.
Хотелось бы сказать что это ему поможет. Но должен признаться вряд ли это так.
Он такой какой есть, сказала она, и таким останется. Потому я и вышла за него.
Но вы давно не слыхали о нем.
Я и не ждала что он даст о себе знать.
В ладу живете, трудностей не возникает?
Ничего у нас не возникает. А когда возникает мы справляемся.
Счастливые вы люди.
Да мы такие.
Она смотрела на него.
Почему вы меня спросили?
О трудностях?
О трудностях.
Просто поинтересовался.
Случилось что-нибудь о чем вам известно а мне не известно?
Нет. То же самое я мог бы спросить у вас.
Только я бы вам не сказала.
Да.
Думаете он бросил меня, так?
Не знаю. А что, бросил?
Нет. Не бросил. Я знаю какой он.
Знали каким он был.
Какой сейчас знаю. Он не изменился.
Может быть.
Но вы в это не верите.
Честно говоря не доводилось еще встречать человека которого бы деньги не изменили, даже слышать о таком не приходилось. Он был бы первым.
Значит он будет первым.
Надеюсь на это.
Правда надеетесь, шериф?
Да. Правда.
Его ни в чем не обвиняют?
Нет. Его ни в чем не обвиняют.
Но это не значит что потом не обвинят.
Да. Не значит. Если доживет до «потом».
Ничего. Он еще живой.
Надеюсь вас это больше успокаивает чем меня.
Он отпил кофе и поставил кружку на стол. Посмотрел на нее. Сказал:
Ему надо сдать деньги в полицию. Они известят об этом через газеты. Тогда эти люди возможно оставят его в покое. Не могу гарантировать. Но не исключено. Это его единственный шанс.
Вы и так можете напечатать в газетах.
Белл внимательно посмотрел на нее. Сказал:
Нет. Не могу.
Или не хотите.
Пусть так, не хочу. Так какая там сумма?
Не понимаю о чем вы.
Ладно.
Не возражаете если я закурю? спросила она.
Мы еще в свободной стране.
Она закурила сигарету и отвернулась чтобы выдохнуть дым в зал. Белл наблюдал за ней. Спросил:
Как думаете чем все это закончится?
Не знаю. Ничего не знаю о том чем это закончится. А вы?
Я знаю чем это не закончится.
«И они жили долго и счастливо», этим не закончится намекаете?
Что-то вроде того.
Ллуэлин не лыком шит его голыми руками не возьмешь.
Белл кивнул.
Я кажется говорю что вам следовало бы побольше беспокоиться о нем.
Она глубоко затянулась сигаретой. Изучающе посмотрела на Белла.
Шериф, я беспокоюсь столько сколько нужно.
В конце концов он убьет кого-нибудь. Вы об этом задумывались?
Он этим не занимается.
Он был во Вьетнаме.
Я имею в виду после армии.
Он убьет.
Она промолчала.
Хотите еще кофе?
Я не кофеман. И эта-то кружка была лишней.
Она посмотрела в зал. Пустые столики. Кассир паренек лет восемнадцати облокотился о стеклянную стойку и читает журнал.
У мамы рак, сказала она. Ей недолго жить осталось.
Сочувствую.
Я зову ее мамой. На самом деле она мне бабушка. Воспитала меня и мне очень повезло с ней. Да. Повезло даже не то слово.
Верно мэм.
Ллуэлин никогда ей особо не нравился. Непонятно почему. Никаких особых причин не было. Он всегда был добр к ней. Я думала что когда она узнает свой диагноз с ней будет легче жить но куда там. Она стала еще невыносимей.
Как вы решились жить с ней?
Я не живу с ней. Не настолько глупа. Это временно.
Белл понимающе кивнул.
Мне нужно возвращаться, сказала она.
Хорошо. Оружие у вас есть?
Да. Есть ружье. Вы небось думаете что я здесь сижу как приманка.
Не знаю.
Не знаете но думаете.
Не уверен что такая ситуация нормальная.
Не спорю.
Я только надеюсь что вы поговорите с ним.
Мне нужно подумать.
Что ж подумайте.
Я лучше умру и буду вечно гореть в аду чем выдам Ллуэлина. Вы должны это понять.
Очень даже понимаю.
Я так и не научилась относиться к подобным вещам просто. И не хочу учиться.
Да мэм.
Если не против послушать я расскажу вам кое-что.
Я не против.
Вам может показаться что я странная.
Может.
Или вы и так уже решили.
Нет не решил.
Когда я закончила школу мне было шестнадцать и я пошла работать продавщицей в «Уол-март». Не знала куда пойти еще. А деньги нам были нужны. Пусть и небольшие какие там платили. Ну да не в том дело а в том что ночью перед тем как выйти на работу мне приснился тот сон. Или что-то похожее на сон. Я наверно просто дремала. И во сне или вроде этого я поняла что он найдет меня там. В «Уол-марте». Я не знала ни кто он ни как его зовут ни как он выглядит. Знала только что сразу пойму как только увижу его. Я ждала и отмечала дни в календаре. Как делают в тюрьме. То есть я никогда не была в тюрьме но наверно там так делают. И на девяносто девятый день пришел он и спросил меня где находятся спортивные товары и это был он. А потом он вернулся прямо ко мне прочитал по карточке как меня зовут посмотрел на меня назвал по имени и спросил: Когда вы заканчиваете? Вот так все было. И у меня не возникло никаких сомнений. Ни тогда, ни сейчас, и никогда не возникнет.
Красивая история, сказал Белл. Надеюсь и конец у нее будет красивый.
Я правду вам рассказала.
Знаю. Благодарю что не отказались поговорить со мной. Не стану вас дольше задерживать, уже поздно.
Она загасила сигарету. Сказала:
Извините что вам пришлось понапрасну ехать в такую даль.
Белл взял шляпу надел поправил. Сказал:
Что ж. Вы сделали что могли. Порой бывает что все кончается благополучно.
Вы и правда беспокоитесь?
За вашего мужа?
За моего мужа. За него.
Да мэм. Люди округа Террелл наняли меня чтобы я защищал их. Это моя работа. Мне платят за то что я первым подвергаюсь опасности. В конце концов могу погибнуть.
Вы просите верить вашим словам. Но вы один такое говорите.
Белл улыбнулся. Сказал:
Да, я один такое говорю. Просто надеюсь что вы подумаете над моими словами. Я ничуть не преувеличиваю опасность которая ему грозит. Если его убьют мне придется жить с этим. Но я могу его защитить. Я лишь об одном прошу чтобы вы хорошенько подумали.
Я подумаю.
Можно вас спросить?
Спрашивайте.
Знаю что не принято интересоваться возрастом женщины но очень уж любопытно.
Пожалуйста. Мне девятнадцать. Я выгляжу моложе.
Как давно вы с ним женаты?
Три года. Почти три года.
Белл кивнул.
Моей жене было восемнадцать когда мы поженились. Только-только исполнилось. Женитьба на ней оправдывает все глупости какие я совершил. Я даже думаю что у меня еще кое-что осталось на счете. Что не профукал выигрыш. Вы готовы?
Она взяла сумочку и встала. Белл забрал чек еще раз поправил шляпу и посторонился пропуская ее вперед. Она положила сигареты в сумочку и взглянула на него.
Я скажу вам кое-что, шериф. В девятнадцать лет человек уже достаточно взрослый чтобы понимать что если он обрел что-то дороже чего для него нет в целом свете скорей всего это у него отберут. И в шестнадцать понимаешь, по правде говоря. Я постоянно думаю об этом.
Белл кивнул. Сказал:
Вы меня не удивили, Карла Джин. Подобные мысли мне хорошо знакомы.
Он спал в своей кровати и за окном было еще темно когда зазвонил телефон. Он глянул на светящийся циферблат старых часов на ночном столике протянул руку и поднял трубку. Сказал:
Шериф Белл у телефона.
Минуты две слушал. Потом сказал:
Благодарю что позвонили. Да. То что творится это просто тотальная война. Других слов не подберешь.
В четверть десятого он затормозил перед офисом шерифа в Игл-Пасс и несколько минут спустя сидел в кабинете шерифа прихлебывая кофе и рассматривая снимки сделанные три часа назад на улице в двух кварталах отсюда.
Порой мне хочется вернуть латиносам весь хренов штат, сказал шериф.
Понимаю.
Трупы на улицах. Разбитые витрины. Изуродованные машины. Неслыханное дело!
Можем мы съездить на место посмотреть?
Да. Можем.
Улица была еще огорожена но любопытных было немного. Фасад гостиницы «Игл» был в следах пуль а тротуары по обеим сторонам улицы усыпаны осколками стекла. Шины и окна машин прострелены и вокруг пулевых отверстий в кузовах белеет голый металл. «Кадиллак» уже отбуксировали стекла с проезжей части смели кровь смыли пожарным шлангом.
Как считаете кто там был в гостинице?
Наркоторговцы-мексиканцы.
Шериф стоял куря сигарету. Белл прошел дальше по улице. Остановился. Вернулся по тротуару хрустя разбитым стеклом.
Если пройти по Адамс то в полуквартале отсюда увидите кровавый след.
Похоже двинул в вашу сторону.
Если хватило ума. Думаю те парни в машине попали под перекрестный огонь. Видать они стреляли по гостинице и вдоль улицы.
Что по-вашему их машина делала посреди перекрестка?
Не представляю, Эд Том.
Они направились к гостинице.
Какие гильзы нашли?
В основном девятимиллиметровые и от ружья а еще немного от «Берсы-380». Мы нашли ружье и два автомата.
Полностью автоматических?
Ну да.
Ну да.
Они поднялись по ступеням. Крыльцо было усеяно битым стеклом и щепками.
Ночной портье убит. Считаю не повезло ему. Случайная пуля.
Куда она ему попала?
Промеж глаз.
Они вошли в вестибюль и остановились. Кто-то бросил пару полотенец прикрыть кровавое пятно на ковре за стойкой но кровь просочилась сквозь них.
Он не от случайной пули погиб, сказал Белл.
Кто?
Ночной портье.
Не от случайной пули?
Нет сэр.
Почему вы так считаете?
Вот получите протокол вскрытия и поймете.
Что вы такое говорите, Эд Том? Что ж ему дрелью дырку во лбу просверлили?
Что-то вроде этого. Догадывайтесь сами.
Когда он возвращался в Сандерсон пошел снег. Он заскочил в свой кабинет в здании суда написал отчет и отправился домой незадолго до того как стемнело. Он поставил машину за домом. Из окна кухни выглянула жена. Улыбнулась. В уютном желтом свете падали и кружились снежинки.
Они ужинали в маленькой столовой. Она включила музыку. Передавали скрипичный концерт. Телефон молчал.
Ты сняла трубку?
Нет, ответила она.
Значит провод оборвался.
Мне кажется это из-за снегопада, улыбнулась она. Наверно он заставляет людей остановиться и задуматься.
Белл кивнул.
Тогда надеюсь разыграется буран.
Ты помнишь когда здесь последний раз шел снег?
Нет, не могу сказать. А ты?
Я помню.
И когда это было?
Погоди, сам припомнишь.
Ладно.
Она улыбнулась. Они продолжали есть.
Хорошо как, сказал Белл.
Что именно?
Музыка. Ужин. Домашний покой.
Считаешь она говорила правду?
Да.
И тот парень еще жив?
Не знаю. Хотелось бы верить что жив.
Ты можешь ничего больше не узнать об этом деле.
Возможно. Хотя вряд ли на этом все кончится, как по-твоему?
Скорей всего.
Вряд ли стоит рассчитывать на то что они будут постоянно уничтожать друг друга. Но скоро какой-нибудь картель устранит конкурентов и в конце концов просто договорится с мексиканским правительством. Тут слишком большие деньги замешаны. Они избавятся от деревенской шантрапы. И этого недолго ждать.
Сколько он думаешь прихватил?
Мосс-то?
Да.
Трудно сказать. Вероятно несколько миллионов. Не много, один-два. Раз унес в руках.
Хочешь еще кофе?
Не откажусь.
Она принесла с буфета кофеварку налила ему и снова села.
Главное чтобы тебя однажды вечером не принесли мертвым. Я этого не вынесу.
Тогда постараюсь чтобы этого не случилось.
Как думаешь он вызовет ее к себе?
Белл помешал кофе. Он сидел держа дымящуюся ложечку над чашкой потом положил ее на блюдце. Ответил:
Не знаю. Знаю только что он будет последним дураком если не сделает этого.
Офис находился на семнадцатом этаже и из окон открывался вид на панораму Хьюстона и дальше на низменность простирающуюся до судоходного канала и на дельту. Колонии серебристых цистерн. Газовые факелы бледные в дневном свете. Уэллс заглянул в кабинет и человек за столом велел ему войти и закрыть за собой дверь. Даже не обернулся. Видел Уэллса в зеркало. Уэллс закрыл дверь и остановился скрестив руки на животе. В позе гробовщика.
Человек наконец повернулся и взглянул на него.
Вы знаете в лицо Антона Чигура, правильно я говорю?
Да сэр, правильно.
Когда вы видели его последний раз?
В прошлом году двадцать восьмого ноября.
Как вы умудряетесь помнить даты?
Я не умудряюсь. Я их помню. Числа.
Человек кивнул. Письменный стол из блестящей нержавеющей стали и ореха за которым он сидел был совершенно пустой. Ни фотографии ни листка бумаги. Ничего.
Этот парень с цепи сорвался. А мы лишились товара и потеряли кучу денег.
Да сэр. Понимаю.
Значит понимаете?
Да сэр.
Это хорошо. Рад что вошли в мое положение.
Да сэр. Я вошел в ваше положение.
Человек отпер ящик стола достал стальную коробку отпер ее вынул кредитную карту закрыл и запер коробку и убрал в стол. Поднял зажатую между двумя пальцами карту и посмотрел на Уэллса. Тот шагнул вперед и взял ее.
Если правильно помню вы сами оплачиваете свои расходы.
Да сэр.
С этого счета можно снять только тысячу двести долларов в сутки. Больше чем прежняя тысяча что мы платили вам раньше.
Ясно.
Насколько хорошо вы знаете Чигура.
Достаточно хорошо.
Это не ответ.
Что вы хотите знать?
Человек побарабанил костяшками пальцев по столу. Поднял глаза.
Просто хочу знать что вы думаете о Чигуре. Вообще. О неуязвимом мистере Чигуре.
Неуязвимых нет.
Встречаются изредка.
Почему вы это говорите?
Потому что где-то на свете есть самый неуязвимый человек. Точно так же как самый уязвимый.
Вы придерживаетесь такого убеждения?
Нет. Это называется статистика. Насколько он опасен?
Уэллс пожал плечами.
В сравнении с чем? С бубонной чумой? Очень опасен раз вы меня вызвали. Он маньяк убийца и что с того? Таких полно вокруг.
Вчера он участвовал в перестрелке в Игл-Пасс.
В перестрелке?
В перестрелке. Трупы на улицах. Газет не читаете?
Нет сэр, не читаю.
Беззаботно живете, да, мистер Уэллс?
Если честно то не сказал бы.
Есть что добавить?
Да все пожалуй. Трупы на улицах это люди Пабло?
Его.
И вы в этом уверены.
Не в том смысле какой вы имеете в виду. Но более или менее уверен. Во всяком случае не наши. Он убил еще двоих пару дней назад и вот те были наши. Вместе с тремя которых мы потеряли в той проклятой бойне за несколько дней до этого. Все ясно?
Все ясно. Можете не беспокоиться.
Тогда ни пуха ни пера, как говаривали когда-то. В давние времена.
Спасибо. Могу я спросить вас?
Разумеется.
Смог бы я снова подняться сюда на лифте?
Не на этот этаж. А что?
Просто стало интересно. Меры безопасности. Меня это всегда интересует.
Лифт перекодируется после каждого вызова. Случайный пятизначный цифровой код. Нигде не печатается. Я набираю номер на телефоне и автомат выдает мне код. А я сообщаю вам. Удовлетворил вас мой ответ?
Вполне.
Рад.
Я посчитал этажи с улицы.
И?
Одного этажа не хватает.
Я разберусь с этим.
Уэллс улыбнулся.
Сможете сами найти дверь? спросил человек.
Разумеется.
Хорошо.
Еще один вопрос.
Слушаю.
Не подпишете парковочный талон?
Человек приподнял голову.
Полагаю это шутка.
Прошу прощения.
До свидания, мистер Уэллс.
Пока.
Когда Уэллс подошел к гостинице ограждение уже сняли осколки стекла и щепки в вестибюле убрали и она снова открылась. Выбитые стекла в дверях и двух окнах забили фанерой прежнего портье заменил за стойкой новый.
Что желаете, сэр.
Снять номер, сказал Уэллс.
Вы один?
Один.
И на какой срок?
Скорей всего на сутки.
Портье придвинул Уэллсу журнал и повернулся к доске с ключами. Уэллс расписался. Сказал:
Знаю вы уже устали от вопросов но все-таки что тут у вас приключилось?
Мне запрещено это обсуждать.
Что ж ладно.
Портье положил на стойку перед Уэллсом ключ.
Оплатите наличными или картой?
Наличными. Сколько с меня?
Четырнадцать плюс налог.
И сколько это будет? Всего.
Сэр?
Я спросил сколько с меня всего. Вы обязаны сказать сколько с меня. Назвать цифру. Общую.
Да сэр. Всего будет четырнадцать долларов семьдесят центов.
Вы были тут когда все произошло?
Нет сэр. Я приступил к работе только вчера. Это мое второе дежурство.
Тогда что же вам запрещено обсуждать?
Сэр?
Когда кончается ваше время?
То есть?
Спрошу иначе. Когда кончается ваша смена?
Портье был высок и тощ, может мексиканец может нет. Он метнул взгляд за спину Уэллса в пустой вестибюль. Словно ища помощи. Сказал:
Я заступил только в шесть. Моя смена кончается в два ночи.
А кто заступает в два?
Я не знаю его имени. Он был дневным портье.
Его не было здесь позапрошлой ночью?
Нет сэр. Он работал днем.
А тот который дежурил позапрошлой ночью. Где он?
Его больше нет с нами.
Вчерашняя газета у вас есть?
Портье отклонился назад и заглянул под стойку. Ответил:
Нет сэр. Наверное выбросили.
Ну и ладно. Пришлите мне в номер пару девочек бутылку виски и лед.
Сэр?
Шучу шучу. Вам нужно расслабиться. Они не вернутся. Могу вам гарантировать.
Да сэр. Очень на это надеюсь. Я даже не хотел соглашаться на эту должность.
Уэллс улыбнулся стукнул круглой фибровой биркой с ключом по мраморной доске стойки и поднялся по лестнице.
К его удивлению оба номера были все еще опечатаны полицией. Он прошел в свой поставил сумку на стул вынул несессер и отправился в ванную. Почистил зубы умылся вернулся в комнату и вытянулся на кровати. Немного погодя встал перевернул сумку набок расстегнул молнию на дне и достал замшевую кобуру. Вынул из нее «Магнум-357» вернулся на кровать и задремал с револьвером под боком.
Когда он проснулся было почти темно. Он встал подошел к окну и отодвинул старую тюлевую занавеску. Зажженные фонари на улице. Длинные тускло-красные рифы облаков на темнеющем западном горизонте. Низкие убогие крыши. Он сунул револьвер за пояс выпустил рубашку поверх брюк чтобы скрыть его вышел из номера и двинулся в одних носках по коридору.
На то чтобы проникнуть в номер Мосса ушло секунд пятнадцать. Он осторожно чтобы не повредить полицейскую ленту закрыл дверь. Прислонился к ней и принюхался. Потом осмотрел комнату.
Первым делом он осторожно прошел по ковру. Дойдя до вмятин на ковре от ножек передвинутой кровати развернул ее опустился на колени и внимательно осмотрел ворс ковра. Потом встал приподнял подушки обнюхал их и положил на место. Оставил кровать посреди комнаты и осмотрел платяной шкаф.
Потом пошел в ванную комнату. Провел указательным пальцем внутри раковины. Мочалкой и полотенцем пользовались но мыло не трогали. Провел пальцем в ванне вытер его о брюки. Посидел на краю ванны постукивая ногой по плиткам пола.
Второй номер был 227. Он вошел закрыл дверь повернулся и застыл. Кроватью не пользовались. Дверь в ванную приоткрыта. На полу окровавленное полотенце.
Он распахнул дверь полностью. В раковине салфетка в пятнах крови. Второе полотенце исчезло. Кровавые следы пальцев. Такие же на краю занавески. Надеюсь ты не заполз в какую-нибудь дыру, сказал он. Я бы не хотел лишиться гонорара.
С рассветом он уже шагал по улицам делая заметки в уме. Тротуар был вымыт но еще можно было различить следы крови на месте где стоял Мосс когда его ранило. Уэллс вернулся назад на Мейн-стрит и начал новый поиск с отправной точки. Осколки стекол в водостоках и вдоль тротуаров. Оконных стекол и стекол машин припаркованных у тротуара. Разбитые окна гостиницы заколочены фанерой но на кирпичной стене видны оспины от пуль а внизу валялись отскочившие от стены свинцовые капли. Он сел на ступеньку и посмотрел вдоль улицы. Над кинотеатром «Ацтек» вставало солнце. Что-то на уровне второго этажа привлекло его внимание. Он встал пересек улицу и поднялся по ступенькам к дверям. В окне два пулевых отверстия. Постучался подождал. Потом толкнул дверь и вошел.
Затемненное помещение. Слабый запах гнили. Он постоял пока глаза не привыкли к полутьме. Небольшой зал. У дальней стены пианола или маленький орган. Шкаф. У окна кресло-качалка в котором сидела обмякнув старуха.
Уэллс постоял над старухой изучая ее. Пуля попала ей в лоб разнесла затылок и порядочная часть мозга уже засохшего облепила спинку кресла. На коленях у нее лежала газета а хлопчатый халат был черен от засохшей крови. В комнате было холодно. Уэллс огляделся. Вторая пуля попала в трехдневной давности число на календаре висящем на стене у нее за спиной. Невозможно не заметить. Он достал из кармана пиджака маленький фотоаппарат сделал несколько снимков мертвой женщины и убрал фотоаппарат. Сказал обращаясь к ней:
Это было полной неожиданностью, да дорогая?
Мосс очнулся в больничной палате. От койки слева его отделяла занавеска. На ней движущиеся силуэты как театр теней. Голоса говорящие по-испански. Смутный шум улицы. Рев проехавшего мотоцикла. Лай собаки. Он повернул голову на подушке и посмотрел в глаза человеку который сидел у стены на металлическом стуле держа в руках букет цветов.
Как самочувствие? поинтересовался человек.
Получше. Ты кто такой?
Мое имя Карсон Уэллс.
Кто ты такой?
Думаю ты сам знаешь. Вот принес цветочки.
Мосс отвернулся и уставился в потолок.
Сколько вас там?
Ну я бы сказал что в данный момент тебе надо опасаться лишь одного человека.
Тебя?
Да.
А как насчет парня который приходил в гостиницу?
Можно и о нем поговорить.
Так говори.
Я могу защитить тебя от него.
Я сам могу себя защитить.
Не думаю.
Заступник сыскался.
Если бы не появились люди Акосты сомневаюсь что ты отделался бы так легко.
Я не легко отделался.
Легко. Чертовски легко.
Мосс посмотрел на незнакомца.
Давно ты тут сидишь?
Около часа.
Просто сидел все это время?
Да.
Больше нечем заняться?
Предпочитаю довести одно дело до конца а потом заниматься другим.
Дурацкий у тебя вид с этими цветочками.
Уэллс улыбнулся.
Почему черт возьми не положишь их?
Хорошо. Положу.
Он поднялся положил букет на тумбочку возле койки и снова сел.
Знаешь что такое два сантиметра?
Знаю. Размер.
Это примерно три четверти дюйма.
Допустим.
На таком расстоянии пуля прошла от твоей печени.
Это тебе доктор сказал?
Он самый. Знаешь что такое печень и для чего она?
Нет.
Она поддерживает в тебе жизнь. А ты знаешь человека который подстрелил тебя?
Может и не он подстрелил. Может кто из тех мексиканцев.
Тебе известно кто он такой?
Нет. А следует знать?
Поскольку он не абы кто тебе это должно быть небезразлично. Люди с которыми он встречается обыкновенно живут очень недолго. Собственно вообще не живут.
Тем лучше для него.
Ты не слушаешь меня. А стоило бы прислушаться. Этот человек не перестанет охотится за тобой. Даже если получит назад деньги. Для него это безразлично. Даже если принесешь ему деньги он все равно убьет тебя. Просто потому что ты причинил ему беспокойство.
Думаю я причинил ему больше чем просто беспокойство.
О чем это ты?
Похоже я зацепил его.
Почему ты так решил?
Я жахнул в него крупной дробью. Вряд ли он получил большое удовольствие.
Уэллс откинулся на стуле и с интересом глядел на Мосса.
Считаешь что убил его?
Возможно.
Так вот ничего подобного. Он потом вышел на улицу убил всех до одного мексиканцев и вернулся в гостиницу. Как будто сходил к ларьку за газетой.
Он убил не всех до одного.
Убил тех что остались.
То есть по-твоему я его не зацепил?
Не знаю.
Предпочитаешь не говорить?
Думай что хочешь.
Он твой приятель?
Нет.
А я было решил что вы приятели.
Ничего ты не решил. А тебе не кажется что сейчас он едет в Одессу?
Что ему делать в Одессе?
Убить твою жену.
Мосс молчал. Он лежал на грубых простынях и глядел в потолок. Его мучила боль которая все усиливалась.
Что за бред ты несешь, проговорил он.
Я принес тебе парочку фотографий.
Уэллс встал положил на койку два снимка и сел обратно. Мосс посмотрел на снимки.
И что мне с них?
Я сделал их сегодня утром. Женщина жила в квартире на втором этаже одного из тех домов по которым ты стрелял. Тело все еще там.
Что ты городишь!
Уэллс изучающе посмотрел на него. Потом отвернулся к окну. Сказал:
Ты тут вообще сбоку припеку, так?
Сбоку.
Просто случайно наткнулся на те машины.
Не понимаю о чем ты.
И товар ты не брал?
Какой товар?
Героин. Ты его не брал.
Нет. Не брал.
Уэллс кивнул. Посмотрел задумчиво.
Наверно следует спросить тебя что ты собираешься делать.
Наверно это мне следует спросить тебя.
Я не собираюсь что-то делать. Нет нужды. Ты сам придешь ко мне. Рано или поздно. У тебя нет выбора. Я дам тебе номер моего мобильника.
Почему ты уверен что я просто-напросто не скроюсь?
Знаешь сколько мне потребовалось времени чтобы найти тебя?
Нет.
Меньше трех часов.
В другой раз может так не повезти.
Может. Но тебе от этого не будет ничего хорошего.
Я так понимаю что ты работал с ним.
С кем?
С тем парнем.
Да. Было дело. Один раз.
Как его зовут?
Чигур.
Чугун?
Чигур. Антон Чигур.
С чего ты взял что я не договорюсь с ним?
Уэллс наклонился вперед опершись руками о колени и сплетя пальцы. Покачал головой.
Ты меня не слушаешь.
Может я просто не верю тебе.
Веришь.
Или я разделаюсь с ним.
Сильно болит?
Есть малость.
Тебя мучает боль. Поэтому тебе трудно соображать. Давай позову сестру.
Не нуждаюсь я в твоих услугах.
Нет так нет.
Он что, последний беспредельщик?
Я бы сказал по-другому.
И как бы ты сказал?
Уэллс подумал.
Я бы пожалуй сказал что ему не хватает чувства юмора.
Это не преступление.
Не в том суть. Я пытаюсь втолковать тебе кое-что.
Втолковать?
С ним нельзя договориться. Повторяю тебе это еще раз. Даже если бы ты отдал ему деньги он все равно убил бы тебя. На этой земле нет живого человека который хотя бы слово сказал ему поперек. Они все мертвы. Это не безобидная странность. Он своеобразный тип. Можно даже сказать что у него есть принципы. Принципы которые выше денег или наркотиков и прочего в том же роде.
Почему ты мне все это рассказываешь?
Ты спросил меня какой он.
Почему рассказываешь?
Наверно потому что если смогу втолковать тебе как ты влип мне будет легче выполнить задание. Я ничего не знаю о тебе. Но вижу ты не годишься для таких дел. Ты считаешь что годишься. Но это не так.
Ну это мы еще увидим.
Кто-то увидит. Что ты сделал с деньгами?
Почти все два миллиона просадил на девок и виски а остальное разошлось по мелочи.
Уэллс улыбнулся. Откинулся на стуле и закинул ногу на ногу. Сапоги на нем были дорогие ковбойские крокодиловой кожи, от Луккезе.
Как он по-твоему нашел тебя?
Мосс молчал.
Ты задумывался об этом?
Да знаю я как он нашел меня. Больше не найдет.
Уверенно сказано, улыбнулся Уэллс.
А то.
На тумбочке на пластиковом подносе стоял кувшин с водой. Мосс едва взглянул в его сторону.
Дать воды? спросил Уэллс.
Если б я чего хотел от тебя так сам бы попросил.
Эта штука называется транспондер, сказал Уэллс.
Знаю я как она называется.
Это не единственный способ найти тебя.
Еще бы.
Я мог бы рассказать тебе кое-что полезное.
Повторяю: я не нуждаюсь в твоей помощи.
Тебя не интересует почему я разговариваю с тобой?
Знаю я почему.
И почему же?
Предпочитаешь разговаривать со мной а не с этим чугунным громилой.
Угадал. Так дать воды?
Иди к черту.
Уэллс продолжал сидеть закинув ногу на ногу. Мосс посмотрел на него. Сказал:
Думаешь напугать меня этим парнем. Сам не понимаешь что говоришь. Если хочешь избавлю тебя от него.
Уэллс улыбнулся. Слегка пожал плечами. Посмотрел на носок сапога опустил ногу потер носок о штанину и снова водрузил ногу на ногу. Спросил:
Чем занимаешься?
Что?
Кем работаешь?
Я отставник.
А что раньше делал?
Я сварщик.
Ацетиленовая? Дуговая? В газовой среде?
Всякая. Варю все что можно сварить.
А чугун?
И чугун.
Я не о пайке.
И я не о пайке.
Латунь?
Я же сказал — всё!
Был во Вьетнаме?
Был.
Я тоже.
И что? Теперь мы боевые товарищи?
Я служил в спецчастях.
Ты видать решил что я тут же в штаны наложу от страху.
Подполковником был.
Вранье.
Да нет.
И чем сейчас занимаешься?
Разыскиваю людей. Заставляю платить по счетам. Ну и подобное.
Наемный убийца?
Наемный убийца, улыбнулся Уэллс.
Да хоть горшком назовись.
Люди с которыми я заключаю контракт не любят высовываться. Ввязываться в дела которые привлекают внимание. Попадают в газеты.
Еще бы!
От них не отделаешься. Даже если тебе повезет и ты уберешь одного-двоих — что вряд ли — они просто пошлют других. Ничего не изменится. Они все равно найдут тебя. Тебе некуда деваться. Добавь ко всем твоим неприятностям то что поставщики лишились товара. Так что догадываешься кого они ищут? Не говоря уже о DEA и всяких прочих правоохранительных органах. У всех в списке одно и то же имя. Одно-единственное. Ты должен бросить мне кость. Иначе у меня нет серьезных причин защищать тебя.
Ты боишься того парня?
Уэллс пожал плечами. Я бы сказал иначе. Остерегаюсь.
Ты не упомянул Белла.
Белла? А что Белл?
Вижу ты о нем не очень высокого мнения.
Я вообще не беру его в расчет. Неотесанный шериф захолустного городишки в захолустном округе. Захолустного штата. Давай позову медсестру. Что-то тебе не очень уютно. Вот мой номер. Подумай хорошенько. Над тем о чем мы говорили.
Он встал и положил визитку на тумбочку рядом с цветами. Взглянул на Мосса.
Ты уверен что не станешь звонить мне но ты позвонишь. Только не жди слишком долго. Деньги принадлежат моему клиенту. Чигур бандит. Время не на твоей стороне. Мы даже можем оставить тебе немного денег. Но если мне придется забирать их у Чигура для тебя будет все кончено. Не говоря уже о твоей жене.
Мосс промолчал.
Ладно. Наверно захочешь позвонить ей. Когда я с ней разговаривал голос у нее был встревоженный.
После его ухода Мосс перевернул фотографии лежавшие рядом на койке. Как карточный игрок карты в прикупе. Посмотрел на кувшин с водой но тут вошла медсестра.