Новые мелодии печальных оркестров.

Кости, кастет и гитара. (Перевод Л. Бриловой). Даймонд Дик. (Перевод Л. Бриловой). Третий ларец. (Перевод Л. Бриловой). Аркадия Джона Джексона. (Перевод Л. Бриловой). Любовь в ночи. (Перевод С. Сухарева). Форс Мартин-Джонс и пр-нц Уэ-ский. (Перевод. Л. Бриловой). Целитель. (Перевод Л. Бриловой). Потраченный грош. (Перевод Л. Бриловой). «Чего нет в путеводителе». (Перевод С. Сухарева). Самонадеянность. (Перевод С. Сухарева). Незрелое супружество. (Перевод С. Сухарева). По-твоему и по-моему. (Перевод Л. Бриловой) Лестница Иакова[25]. (Перевод Л. Бриловой). Примечания…

Оливия Киттеридж.

Аптека. Прилив. Пианистка. Малый всплеск. Голод. Другая дорога. Зимний концерт. Тюльпаны. Корзина путешествий. Кораблик в бутылке. Безопасность. Преступница. Река. Примечания. Моей матери, Умеющей превратить жизнь в волшебство и самой лучшей из всех известных мне рассказчиц. Аптека. Генри Киттеридж был фармацевтом и много лет держал аптеку в соседнем городке. Он отправлялся туда каждое утро по заснеженным дорогам, по дорогам, размокшим от дождей, а в летнее время, на самой окраине города, прежде чем он сворачивал на более широкую дорогу, ведущую к аптеке, кусты дикой малины и ежевики протягивали к нему свои буйно разросшиеся новые ветви. И сейчас, уйдя от дел, он по-прежнему просыпается…

Папа, ты сошел с ума.

Книга. Море. Луна. Котелок. Велосипед. Меч. Солнце. Мир. Яйцо. Ключ. Скала. Облако. Раковина. Бог. Лоза. Сорняк. Автомобиль. Дорога. Ковчег. Школа. Флаг. Звезда. Рыба. Огонь. Человек. Роза. Церковь. Хлеб. Жена. Постель. Пляж. Дверь. Лист. Корабль. Плот. Лук. Голова. Дом. Птица. Мяч. Трава. Ловушка. Лед. Глаз. Венец. Комната. Дерево. Чаша. Снег. Корень. Ветвь. Плод. Монета. Плоть. Кость. Сердце. Круг. Дождь. Примечания. Книга. — С днем рождения, — сказал мой отец. Он вытащил из кармана пиджака книгу и вручил ее мне. — Спасибо, папа, — сказал я. — Это как раз то, чего мне хотелось. — «Нижная челюсть», — сказал он. — Моя последняя и заключительная повесть. Прими же ее, а с ней заодно и мой труд. Я оглядел «Нижнюю челюсть» снаружи. После чего я взглянул на первую страничку и потом на последнюю. С виду книга была превосходная. — Какой такой труд? — сказал я. — Труд написания повести. — Я не знаю, как они пишутся. — Только великий…

Переучет.

Первый этап. Второй этап. Третий этап. Четвертый этап. Пятый этап. Шестой этап. Седьмой этап. Последний этап. Примечания. Бытовало мнение, что в семидесятых Нину Фабер обошли главной на всю Скандинавию литературной премией. Тактичная лирика Нины была по-своему хороша, но вечно диссонировала с политической мелодией момента. Пока все вдохновлялись Мао, она писала о дремлике болотном, крыльях стрекозы и превратностях погоды в городах, куда не ступала ее нога. Громкая премия, вкупе с ее денежным наполнением, раз за разом доставалась другим. Ее получали датчане, финны, шведы, неловко сказать, исландцы. Деньги и признание не были бы Нине…

Дух любви.

КНИГА ПЕРВАЯ. Джанет Кумбе. 1830-1863. Глава первая. Глава вторая. Глава третья. Глава четвертая. Глава пятая. Глава шестая. Глава седьмая. Глава восьмая. Глава девятая. Глава десятая. Глава одиннадцатая. Глава двенадцатая. Глава тринадцатая. Глава четырнадцатая. КНИГА ВТОРАЯ. Джозеф Кумбе. 1863-1900. КНИГА ТРЕТЬЯ. Кристофер Кумбе. 1888-1912. КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ. Дженифер Кумбе. 1912-1930. Примечания. КНИГА ПЕРВАЯ. Джанет Кумбе. 1830-1863. Боязни в сердце нет, Хоть грозный ураган весь миркрушит с размаха: Как некий дивный свет, Сияет вера мне – оружье против страха. Все прочее – слова. В ней истина и суть, и жизнь, а все иное — Пожухлая трава, Тщета и пенный след за грозною волною. Видна граница мглы. И света бесконечность. С незыблемой скалы, Которой имя – вечность. Эмили Бронте. Глава первая. Джанет Кумбе стояла на холме над Плином и смотрела вниз на гавань. Солнце давно взошло, но утренний туман еще окутывал…

Плексус.

Примечания. В конечном итоге место Генри Миллера будет среди исполинских литературных аномалий наподобие Уитмена или Блейка, оставивших нам не просто произведения искусства, но уникальный корпус идей, влияющих на весь культурный ландшафт. Современная американская литература начинается и заканчивается Генри Миллером. Лоренс Даррелл. Книги Генри Миллера – одно из немногих правдивых свидетельств времени. Джордж Оруэлл. Подруга Миллера Анаис Нин называла Генри «китаец». В этом прозвище, возможно, заключается суть Миллера, ведь…

Полет Сокола.

Глава 1. Глава 2. Глава 3. Глава 4. Глава 5. Глава 6. Глава 7. Глава 8. Глава 9. Глава 10. Глава 11. Глава 12. Глава 13. Глава 14. Глава 15. Глава 16. Глава 17. Глава 18. Глава 19. Глава 20. Глава 21. Глава 22. Глава 23. Выдержка из «Еженедельного курьера» Руффано. Глава 1. Мы прибыли вовремя. Руководство «Саншайн Турз» в печатных проспектах информировало своих клиентов, что автобус прибывает в отель «Сплендидо» в Риме около шести часов вечера. Взглянув на часы, я увидел, что до указанного времени остается три минуты. — Вы должны мне пятьсот лир, — сказал я Беппо. Водитель усмехнулся. — В Неаполе посмотрим, — сказал он. — В Неаполе я выставлю вам счет больше, чем на две тысячи. Всю дорогу мы держали пари. У каждого была записная книжка, где мы вели счет часам и километрам,…

Последний магнат. По эту сторону рая.

Последний магнат. Предисловие. ФРЭНСИС СКОТТ ФИЦДЖЕРАЛЬД. Глава I. Глава II. Глава III. Глава IV. Глава V. Глава VI. (На этом рукопись обрывается). Послесловие. По эту сторону рая. Книга первая: Романтический эгоист. Глава 1: Эмори, сын беатрисы. Эпизод с поцелуем. Моментальные снимки юного эгоиста. Кодекс юного эгоиста. Накануне великих перемен. Эгоисту плохо. Эпизод с доброжелательным преподавателем. Эпизод с чудной девушкой. Эпизод в героических тонах. Философия прилизы. Прилиза. Примерный. Глава II: Шпили и химеры. Влажная символическая интерлюдия. Немножко истории. «Ого-гортензия!». Новое в жизни америки. Описательная. Изабелла. Младенцы в лесу. Карнавал. Под дуговым фонарем. Крещендо! Глава III: Эгоист на распутье. Сверхчеловек допускает оплошность. Похмелье. Эпизод финансовый. Первое появление термина «личность». Дьявол. В переулке. У окна. Глава IV: Нарцисс не у дел. Эмори пишет стихотворение. Все еще спокойно. Клара. Эмори недоволен. Многое кончилось. Интерлюдия: Май 1917 — февраль 1919. Ночная погрузка. Книга вторая: Воспитание личности. Глава I: Ее первый бал. Спустя несколько часов. Неотвратимое. Маленькая интерлюдия. Сладкая горечь. Эпизод на воде. Пять недель спустя. Глава II: Методы излечения. Все Еще В Винных Парах. Эмори о производственных отношениях. Передышка. Температура нормальная. Метания. Том в роли цензора. Взгляд в прошлое. Еще что-то кончилось. Глава III: Ирония юности. Сентябрь. Лето Кончилось. Стихи, Которые Эмори Послал Элинор, Озаглавленные «Летняя Гроза». Глава IV: Высокомерное самопожертвование. Рушатся несколько опор. Глава V: Эгоист становится личностью. В часы упадка. Мысли, Мысли. Монсеньер. Толстяк в консервах. Эмори придумал новый оборот речи. На первую скорость. Человечку тоже достается. «От камелька, из комнаты уютной…». Объяснение автора. Екатерина Бачурина «Я хочу рассказать вам о книге…»…

Пребудь со мной.

Книга первая. Глава первая. Глава вторая. Глава третья. Глава четвертая. Глава пятая. Книга вторая. Глава шестая. Книга третья. Глава седьмая. Глава восьмая. Глава девятая. Глава десятая. Глава одиннадцатая. Элизабет Страут. К читателю. Примечания. Памяти моего отца, Р. Дж. Страута. Книга первая. Глава первая. Ох и много же лет прошло с тех пор, как в небольшом городке, у нас на севере, близ Саббанок-Ривер, у самых верховьев, где река узка, а зимы в те времена были ужасно долгие, жил священник — один, с маленькой дочерью. Звали священника Тайлер Кэски, и довольно долгое время его историю рассказывали и пересказывали во всех городках, разместившихся вверх и вниз по реке, и она даже добралась до самого побережья, пока в конце концов не возникла в самых разных…

Призрак Анил.

Сарат. Роща Аскетов. Брат. Ананда. Мышонок. Между Ударами Сердца. Колесо Жизни. Дистанция. Благодарности. Примечания. С середины 1980-х до начала 1990-х годов Шри-Ланка переживала кризис, в который были втянуты три основные группы: правительство, антиправительственные повстанческие силы на юге и партизаны-сепаратисты на севере. Как повстанцы, так и сепаратисты объявили войну правительству. В конце концов против сепаратистов и мятежников были посланы правительственные подразделения, законные и незаконные. «Призрак Анил» — роман, действие которого разворачивается в ту политическую эпоху и в тот исторический момент. И хотя организации…

Просвещенные.

Пролог. Эпилог. Автор Выражает Признательность. Примечания. Моим братьям и сестрам: J. С, М, С и J. И конечно Эдит. В ответ на угрозы, полученные в ходе сбора материала для этой книги, настоящим автор заявляет, что любое сходство между персонажами книги и реальными людьми, живыми или почившими, является либо совершенно случайным совпадением, либо вызвано уколом больного нерва нечистой вашей совести. Криспин Сальвадор, С Первой Страницы Записей, Сохранившихся От «Пылающих Мостов». ПРОЛОГ. Ягуар не таится боле в тени изгнания; он вернулся на родину на вечный покой. На могиле,…