Бурятские волшебные сказки.
21. ПАРЕНЬ-СИРОТА.
Парень-сирота (Уншэн хубуун). Ср. AT (329) + (465 А). Записала С.С. Бардаханова в 1972 г. от Ж.Б. Цыбикова, 78 лет, в с. Исинга Еравнинского р-на Бурятской АССР. - РО БИОН, инв. № 3295, п. 2, с 59-76. Публ. [6, с 189-200]. Перевод Д.Д. Балбаровой.
Вар: Сирота и желтая собака [23, с 51-56].
1 Жил один парень-сирота. Как родился, родства своего не знал как появился [на свет], родни своей не знал. Еще мальчишкой он отправился в далекий город и нанялся в работники к одному богачу. Проработал три года и, когда стал рассчитываться с ним за работу, получил пуд зерна. Посеял этот пуд зерна, но его побил град. Никакого [урожая] не получил. Сильно он горевал.
После этого отправился он в далекий город Читу. Нанялся в работники к одному помещику на три года, стал пасти его скот. Три года он пас скот у того богача, когда стал рассчитываться за работу, получил захудалого двухгодовалого жеребенка [97]. А того жеребенка съел голодный волк. Опять [парень] остался ни с чем.
2 После этого парень отправился в другой город и опять пошел батраком к одному богачу. И все три года, пока батрачил у того богача, бедный парень-сирота ходил в рваных штанах и рваной рубахе. Приказывая встать, ударяли по голени, позволив присесть, [тут же] поднимали, и так он пас скот. Пришло время рассчитываться за трехлетнюю работу, и тот богач дал ему рваную сеть. "Я вычел то, что ты проел за три года, и сколько одежды износил, и от заработка осталось вот это", - сказал он и подал рваную сеть. Что поделать бедному парню? Не может он потребовать и получить [заработанное].
Взял ту сеть и пошел к морю. Закинул сеть на ночь [а утром видит]: в нее попала золотая рыбка. Вытащил парень ту золотую рыбку из сети, хотел сварить и съесть ее, да жалко стало. Уж больно красивая рыбка. "Какая красивая рыбка! Нет, не буду ее есть, пойду в улус, покажу людям", - решил парень и побежал по берегу моря.
3 Бежал день, бежал [всю ночь], бежал весь другой день, бежал, бежал и думал, что приблизился к какому-то улусу, а оказался на берегу того же моря. Устал [парень], прилег на берегу моря, подложив под голову свою рыбку, и уснул. Спал, спал, а когда проснулся, он оказался в очень красивом жилище, в богатом, прекрасном доме, лежал совсем нагишом.
4 Пока он так лежал, сильно ему захотелось помочиться. А встать не может. Смотрит, на хойморе женщина невиданной красоты над чаем хлопочет, варит вкусный-вкусный чай. Хочет встать парень, ищет глазами свою одежду. Во-он, в правом углу, топорщась, валяются его рубаха и штаны из телячьей кожи. "Надо забрать их и одеться", - решил он и подошел к своей одежде.
- Ой, погоди, погоди! - сказала [та] женщина и накинула на него дэгэл с семьюдесятью пятью застежками, подала ему очень красивую одежду, красные юфтевые сапоги, шелковый кушак, бобровую шапку с красным верхом, несколько шелковых рубах и штаны. Одела его во все это и превратила в невиданно красивого парня. Выйдя во двор, помочился, а когда взглянул - двор полон людьми с шестами-арканами. И все толпятся, говоря [наперебой].
5 - Ахай, ахай, мы станем вашими табунщиками, пастухами овец, телят, скота.
"Что же это делается?" - сильно удивляется парень. Пригрозил он пальцем всем этим людям, прикрикнул на них и зашел обратно в дом. Красавица усадила его на хойморе, налила ему вкусный чай, попили его, поговорили, потом стали играть в шахматы и шагай. Затеяли большую игру на трое суток, занятную игру - на четверо суток. Потом вышла жена во двор и, вернувшись, говорит.
6 - С западной стороны идет Хартаганан-хан.
- Что будем делать, когда придет Хартаганан-хан? - спрашивает парень.
- А ничего, зайдет, чай попьет, поговорит и уйдет, - отвечает она.
Зашел Хартаганан-хан, поздоровался, поговорили, а потом [хан] и предлагает:
- Мы стали соседями, что же будем без дела сидеть? Давайте устраивать игры.
- А в какие игры будем играть? - спросил парень.
- Сыграем в прятки по три раза. Играя в прятки, будем ставить на своих жен, - предлагает тот богач.
- Ладно. Когда же начнем? - спрашивает парень.
- Все равно, хоть сегодня, хоть завтра.
7 Бедный, простой парень не догадывается, что его обманут, потому и согласился.
- Кто же из нас начнет? - спрашивает. - Вы и начните, поскольку вы хан, а я спрячусь, коль согласился на состязание, - говорит [парень].
Сам-то бедный парень и не знает, как будет прятаться. Встали они утром, жена сходила на улицу и говорит мужу:
- Хартаганан-хан идет.
- Э-э, да я и забыл про него, - спохватился парень и хочет спрятаться за женой.
8 Тогда жена заставила корову отелиться, взяла послед, ударила им несколько раз и превратила мужа в послед. Пришел тот хан, искал его и не нашел. На другое утро хан опять пришел его искать, а жена, ударив мужа головешечкой, превратила его в головешку.
"Постой, где же его найти, где отыскать?" - глубоко задумался хан и стал искать, да не может никак догадаться, хоть и был он мудрым ханом. Как он ни старался, не смог найти и ушел.
Когда пришло время парню прятаться в третий раз, вдруг [жена] глянула: сидит этот парень и бьет себя по голове горящей головешкой.
9 - Что ты, муженек, делаешь? - спрашивает жена.
- Хан идет.
- Нет, ведь так не прячутся, - сказала жена, выдернула иглу, и превратила его в иглу, сама сидит и шьет что-то. Откуда же хану найти! Так и не найдя, он ушел.
Пришел черед парню искать. "Где я его найду? Видно, пришло время расстаться с женой. В людном месте надо его поискать", - думает [парень]. Рано утром он встал и исчез. Прошло много времени. [Жена увидела], как он, оседлав белого коня, направился на запад.
10 - Куда ты поехал? - [спрашивает она].
- Поеду искать хана.
- А как будешь искать?
- Может, он охотится на лосей, потому на коне и выезжаю.
- Нет, не годится так искать, - сказала жена. - По дороге ты встретишь много белых овец, погонишься за ними, - отстанет маленький ягненок, повали его и сделай вид, что собираешься разрезать ему брюхо, тогда и найдется хан. Не вздумай брюхо ему распороть.
Жена его была волшебницей. Как она и предсказывала, навстречу идут овцы. Погнался за ними - отстал маленький ягненок. Поймал его и собрался брюхо ему распороть.
- Ой, кишки не выпусти! - закричал [ягненок] и обернулся [ханом]. Вернулся [парень] домой.
11 А наутро опять отправился на запад.
- Поехал искать хана? - спрашивает жена.
- Если не овца, хоть корова найдется, - отвечает парень и скачет дальше.
- Какой же ты бестолковый! Подъедешь к коновязи [хана], там на привязи будут стоять три вороных коня. Ты подними гриву коня, привязанного с правой стороны, там будет золотое кольцо. Станешь ломать, но не сломай, - тогда [хан] найдется.
Как было сказано, подъехал: на привязи [стоят] три вороных коня. Поднял [парень] гриву коня, привязанного с правой стороны, там золотое кольцо оказалось. Взял кольцо, хотел разломить.
- Ой, не изувечь меня, - сказал [хан, приняв свой вид].
12 Так во второй раз [парень] нашел хана Как в третий раз найти?
- А [теперь] где мне его искать? - спрашивает он у жены.
- Поедешь к хану, сойдешь [с коня], зайдешь в дом и увидишь на хойморе три желтых лука будут висеть. Выберешь из них самый тонкий, снимешь тетиву и попытаешься сломать [лук] о колено, тогда и появится [хан], - говорит [жена].
Поехал, по совету жены зашел в дом, а там - три желтых лука. Не спрашивая ни у кого, взял [лук] и только хотел разломить: "Ой, спину мне не сломай", - сказал [хан] и встал.
- Завтра утром приезжай и забирай мою жену, я проиграл ее, - говорит [хан].
13 Наутро парень сел на коня и поехал на запад, ничего не сказав жене.
- Куда ты поехал?
- Хочу привезти жену [хана].
- Мы с тобой не сможем взять ханскую жену. Эта ханская жена к нам не поедет. Возвращайся ты назад.
14 Так она вернула мужа, обвязала его палец красной шелковой ниточкой и говорит.
- Теперь можешь ехать. Приедешь - человек будет порогом, конская голова - блюдом толэй. Арза, хорзо будут приготовлены, ничего в рот не бери, на все вопросы отвечай "нет", не говори "да". Скажешь: "Если отдать, так отдайте, нет - так не надо" - и выйдешь, арза, хорзо не пей, толэй не трогай.
15 Приехал он к хану, сначала следовал советам [жены]. Там арза, хорзо приготовлены, блюдо толэй. Не вытерпел, стал пить вино, есть мясо. Потом говорит хану:
- Вы мне проиграли жену, настала пора увезти мне вашу жену.
А тот хан ему отвечает:
- Мой отец при облавной охоте проиграл Шара-хубуну вороного коня и литое серебряное седло и все оставил там. Привези мне от Шара-хубуна моего вороного коня, мое литое серебряное седло, потом увезешь мою жену.
16 - Близко живет Шара-хубун? - спрашивает [парень].
- Близко, - отвечает Хартаганан-хан.
- Ладно, пусть будет так, - согласился парень и приехал домой.
- Ну, так что? - встречает его жена.
- Да что там. Неподалеку от нас живет Шара-хубун. Когда-то отец [хана] оставил у него вороного коня и литое серебряное седло. Верну все это хану и привезу себе жену.
- Шара-хубун, говорит?
- Да, Шара-хубун.
17 - Нет на земле никого сильнее Шара-хубуна. Никто не сможет его одолеть. Когда-то он напал на предков этого хана, забрал все их богатство и коня с литым серебряным седлом. Шара-хубун не отпустит тебя живым Та-ак, а знаешь ты, кто твой тесть?
- Откуда мне знать тестя, когда с рождения родства своего не знаю.
18 - Я же дочь Солнца, того самого, которое обходит [землю]. Повсюду на земле искала себе друга и выбрала тебя, потому что ты простой батрак, табунщик. А теперь нам вместе не жить, придется расстаться. Ты не сможешь вернуть коня Шара-хубуна. Что поделаешь. Есть у тебя тесть - Наран-хан, придется ехать к нему. Я выведу тебе волшебного коня, - сказала она и достала из сундука шагай-бабку, превратила его в коня, нагрузила туши трехгодовалого, четырехгодовалого бычков и отправила [мужа]. Перед отъездом дала наказ:
19 - Отправляйся скорее на запад, там будет белая гора Хахирма, на ее вершине живет Наран-хан. Попробуй добраться до нее. Потом попроси у своего тестя радугу. После твоего отъезда Хартаганан-хан не оставит меня в покое, добьется своего, увезет. Не жить нам вместе, придется расстаться. Постарайся быстрее добраться до места, надо ехать и днем и ночью.
20 Вскоре тот парень отправился. Едет быстро, по холоду чувствует наступление зимы, по дождю - приход лета, много месяцев прошло, счет времени потерял. Доехал наконец до горы Хахирмы. Оставил коня у подножия, а сам полез на гору. Шел, шел, подошвы ног истер, идти дальше не может. Тогда он пополз.
Полз он, полз, обе ладони истер. Пополз дальше. Полз, полз. Близок уже был к вершине, да скатился вниз, нет сил взобраться. Пока он так полз, Солнце показалось очень близко и скрылось.
21 - Хан-отец, тесть мой, помоги, спаси, я вам зять, измучился совсем, - кричит парень. Наран-хан не услышал его и, покачиваясь, скрылся. Тогда парень из последних сил двигаясь, еле взобрался на вершину той горы. Взобрался на вершину и пошел по ханской дороге. Еле-еле только ночью добрался до хана. Наран-хан лег спать, наказав жене:
- Ты спать не ложись, придет наш зять.
Встретила зятя жена Наран-хана, смазала ему раны снадобьем и спать уложила. Потом разбудила хана и говорит:
- Наш зять пришел.
Парень не сказал, зачем он прибыл, лег спать. Утром, когда [парень] встал, хан говорит:
- Ну, надо бы испытать силу зятя. Возьми-ка мою волшебную силу и обойди гору, - говорит.
22 Взял парень его волшебную силу и обходит гору. В это время встречается ему черный человек в черном дэгэлэ, на черном коне и здоровается с ним: "Мэндэ амор!" "Еще и приветствуешь!" - сказал парень, исхлестал ему тело до костей и отпустил. Идет дальше, встречает белого человека на белом коне, в белом дэгэлэ и тоже здоровается с Наран-ханом. "Еще и приветствуешь!" - сказал парень, крепко побил его и отправился дальше. Пошел дальше и пришел на место, где в полдень обедает Наран-хан, и видит серебряный стол, на нем разные кушанья, чай - все приготовлено. Съел там все, опрокинул стол и столкнул его под гору. Вернулся вечером к Наран-хану, отдал ему дэгэл, доспехи и волшебную силу.
23 - Посиди отдохни, а я пойду проведаю свои горы, - сказал Наран-хан и пошел.
Когда обходил он гору, навстречу ему вышел на черном коне тот же человек в черной одежде.
- Хан-отец, что это ты? Ты же мне переломал кости.
- У-у! Это мой зять побывал тут, он и натворил. Приходите вечером, подлечить придется.
Идет дальше, навстречу ему выходит человек на белом коне и тоже говорит, что хан так побил его.
- У-у, это мой зять побывал тут. Приходите вечером, придется подлечить.
24 [Наран-хан] пошел и приходит на то место, где обедал, а там ничего нет - ни стола, ни стула, ни еды.
Вечером вернулся Наран-хан очень сердитый и спрашивает:
- Что случилось?
В это время пришел тот черный человек, который был побит, и стал жаловаться. Наран-хан хочет наказать зятя.
- За что ты побил человека на черном коне? Что плохого он тебе сделал? - спрашивает он.
25 - Когда я был бедным сиротой, три года проработал на богача и за это получил пуд зерна. Засеял поле, а этот человек градом побил весь урожай. Если я сейчас не отомщу, то когда же?
- Ну, это правда? - спрашивает Наран-хан у черного человека.
- Да, так было.
Потом пришел белый человек тоже с жалобой.
- За какую провинность ты побил меня? - спрашивает [белый человек].
26 - За три года работы я получил лончака, а ты своих собак напустил, и они съели его. Вот за это я и наказал тебя, - отвечает [парень]. Нечего было сказать [белому человеку] в оправдание. Наран-хан спрашивает парня про свой стол с едой. Парень отвечает:
- Я ведь живой человек, хотя и ваш зять. Ты видел мои мучения, а не помог, руку помощи мне не протянул, хотя имел такую возможность, не посчитался со мной. Если я сейчас не отомщу, то когда же?
Наран-хану нечего сказать.
- Говори, зачем пришел, по какому делу? - спрашивает он.
- Моя жена велела попросить радугу, - отвечает парень.
- Возьми-ка ты радугу и скорей уезжай отсюда, - говорит Наран-хан.
27 Взял наш парень радугу и поехал домой. Приехал и видит: то место, где дом стоял, заросло травой [98], где была изгородь - осокой покрылось. Одна-единственная коновязь накренилась на запад. Только кроме этой одинокой коновязи ничего не осталось. Хартаганан-хан напал и все с собой забрал. Парень слез с коня, подошел к коновязи. "Для чего торчать одинокой коновязи? Лучше выдерну", - подумал он и выдернул. А под ней письмо лежит. "Хартаганан-хан напал на нас, меня со всеми моими подданными и тушемилами увез", - говорилось [в нем].
28 Парень надел старую, плохую одежду, взял посох и, приняв неказистый вид, пошел к хану. Пришел, а там хан свадьбу справляет, женится на его жене, собрал своих тушемилов. Когда он пришел на свадьбу, стали унижать его и смеяться над ним. Тогда парень подошел к Хартаганан-хану и говорит:
- Я побывал там, куда меня вы посылали, был в тех местах, куда вы меня отправляли, и вот принес вам подарок.
С этими словами парень вытащил радугу. Хан сразу упал замертво. Парень забрал все свое добро и зажил счастливой жизнью со своей женой, дочерью Наран-хана.