Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка.

Твен Марк. Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка. Перевод В.Лимановской. {1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы. Официальная цель моего появления здесь - представить вам сегодняшнего оратора, его преподобие доктора Ван-Дайка из Принстонского университета, не рассказывая вам, кто он такой, - это вы уже знаете; не расхваливая его прелестные книги, - они говорят за себя лучше всех моих комплиментов. Так будет ли польза от моего присутствия здесь? Да, будет, ибо мое дело поговорить.

Приключения Гекльберри Финна.

Объяснение. Глава I. Глава II. Глава III. Глава IV. Глава V. Глава VI. Глава VII. Глава VIII. Глава IX. Глава X. Глава XI. Глава XII. Глава XIII. Глава XIV. Глава XV. Глава XVI. Глава XVII. Ода На Кончину Стивена Даулинга Ботса. Глава XVIII. Глава XIX. Глава XXI. Глава XXII. Глава XXIII. Глава XXIV. Глава XXV. Глава XXVI. Глава XXVII. Глава XXVIII. Глава XXIX. Глава XXX. Глава XXXI. Глава XXXII. Глава XXXIII. Глава XXXIV. Глава XXXV. Глава XXXVI. Глава XXXVII. Глава XXXVIII. Глава XXXIX. Глава XL. Глава XLI. Глава XLII. Глава последняя…

Приключения Тома Сойера.

Глава I. Глава II. Глава III. Глава IV. Глава V. Глава VI. Глава VII. Глава VIII. Глава IX. Глава X. Глава XI. Глава XII. Глава XIII. Глава XIV. Глава XV. Глава XVI. Глава XVII. Глава XVIII. Глава XIX. Глава XX. Глава XXI. Глава XXII. Глава XXIII. Глава XXIV. Глава XXV. Глава XXVI. Глава XXVII. Глава XXVIII. Глава XXIX. Глава XXX. Глава XXXI. Глава XXXII. Глава XXXIII. Глава XXXIV. Глава XXXV. Заключение. Большая часть приключений, о которых рассказано в этой книге, взяты из жизни: одно-два пережиты мною самим, остальные мальчиками, учившимися вместе со мной в школе. Гек Финн списан с натуры, Том Сойер также, но не с одного оригинала – он представляет собой комбинацию черт, взятых у трех мальчиков, которых я знал, и потому принадлежит к смешанному архитектурному ордеру. Дикие суеверия, описанные ниже, были распространены среди детей и негров Запада в те времена, то есть тридцать – сорок лет тому назад. Хотя моя…

Приключения Тома Сойера.

Глава I. ТОМ ИГРАЕТ, СРАЖАЕТСЯ, ПРЯЧЕТСЯ. Глава II. ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ МАЛЯР. Глава III. ЗАНЯТ ВОЙНОЙ И ЛЮБОВЬЮ. Глава IV. «КОЗЫРЯНИЕ» В ВОСКРЕСНОЙ ШКОЛЕ. Глава V. ЖУК-КУСАКА И ЕГО ЖЕРТВА. Глава VI. ТОМ ЗНАКОМИТСЯ С БЕККИ. Глава VII. ГОНКИ КЛЕЩА И РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ. Глава VIII. БУДУЩИЙ ХРАБРЫЙ ПИРАТ. Глава IX. ТРАГЕДИЯ НА КЛАДБИЩЕ. Глава X. ВОЙ СОБАКИ ПРОРОЧИТ БЕДУ. Глава XI. ТОМ ИСПЫТЫВАЕТ МУКИ СОВЕСТИ. Глава XII. КОТ И «БОЛЕУТОЛИТЕЛЬ». Глава XIII. ШАЙКА ПИРАТОВ ПОДНИМАЕТ ПАРУСА. Глава XIV. ЛАГЕРЬ СЧАСТЛИВЫХ ПИРАТОВ. Глава XV. ТОМ УКРАДКОЙ ПОСЕЩАЕТ РОДНОЙ ДОМ. Глава XVI. ПЕРВЫЕ ТРУБКИ: —«Я ПОТЕРЯЛ НОЖИК». Глава XVII. ПИРАТЫ ПРИСУТСТВУЮТ НА СОБСТВЕННЫХ ПОХОРОНАХ. Глава XVIII. ТОМ РАССКАЗЫВАЕТ СВОЙ ВЕЩИЙ СОН. Глава XIX. ЖЕСТОКИЕ СЛОВА: «Я НЕ ПОДУМАЛ». Глава XX. ТОМ ЖЕРТВУЕТ СОБОЙ РАДИ БЕККИ. Глава XXI. КРАСНОРЕЧИЕ — И ПОЗОЛОЧЁННЫЙ КУПОЛ УЧИТЕЛЯ. Прощание Миссурийской Девы С Алабамой[32]. Видение. Глава XXII. ГЕК ФИНН ЦИТИРУЕТ БИБЛИЮ. Глава XXIII. СПАСЕНИЕ МЕФФА ПОТТЕРА. Глава XXIV. БЛИСТАТЕЛЬНЫЕ ДНИ — И УЖАСНЫЕ НОЧИ. Глава XXV. ПОИСКИ КЛАДА. Глава XXVI. СУНДУЧОК С ЗОЛОТОМ ПОХИЩЕН НАСТОЯЩИМИ РАЗБОЙНИКАМИ. Глава XXVII. ДРОЖАТ И ВЫСЛЕЖИВАЮТ. Глава XXVIII. В БЕРЛОГЕ ИНДЕЙЦА ДЖО. Глава XXIX. ГЕК СПАСАЕТ ВДОВУ ДУГЛАС. Глава XXX. ТОМ И БЕККИ В ПЕЩЕРЕ. Глава XXXI. НАШЛИСЬ И ПОТЕРЯЛИСЬ ОПЯТЬ. Глава XXXII. «ВЫХОДИТЕ! НАШЛИСЬ!». Глава XXXIII. ГИБЕЛЬ ИНДЕЙЦА ДЖО. Глава XXXIV. ЗОЛОТОЙ ПОТОК. Глава XXXV. БЛАГОВОСПИТАННЫЙ ГЕК ВСТУПАЕТ В РАЗБОЙНИЧЬЮ ШАЙКУ. Заключение. Примечания…

Приложения к книге 'Пешком по Европе'

Марк Твен. Приложения к книге Пешком по Европе. Перевод Р.Гальпериной. Ничто не придает книге такого веса и достоинства, как приложение. Геродот. А. Об ужасающей трудности немецкого языка. Достаточно крупицы знаний, чтобы породнить весь мир. Притчи, XXXII, 7. В Гейдельберге я часто засаживал в кабинет редкостей и однажды привел его хранителя в восторг своим немецким языком. В тот день я изъяснялся только по-немецки. Он слушал меня с интересом и, когда услышал достаточно, сказал, что моя немецкая речь - настоящий.

Принц и нищий.

1. Рождение принца и рождение нищего. 2. Детство Тома. 3. Встреча Тома с принцем. 4. Невзгоды принца начинаются. 5. Том — патриций. 6. Тому дают наставления. 7. Первый королевский обед Тома. 8. Вопрос о печати. 9. Праздник на реке. 10. Злоключения принца. 11. В ратуше. 12. Принц и его избавитель. 13. Исчезновение принца. 15. Том — король. 16. Парадный обед. 17. Король Фу-фу Первый. 18. Принц у бродяг. 19. Король у крестьян. 20. Принц и отшельник. 21. Гендон приходит на выручку. 22. Жертва вероломства. 23. Король арестован. 24. Побег. 25. Гендон-холл. 26. Не признан. 27. В тюрьме. 28. Жертва. 29. В Лондон. 30. Успехи Тома. 31. Коронационное шествие. 32. День коронации. 33. Эдуард — король. Заключение. Правосудие и возмездие…

Приятное и увлекательное путешествие.

Объявление. Отправление Кометы. Почтовые Услуги. С Жителями Звезд. Большой Отряд Миссионеров. Созвездие Большого Пса. Потрясающие Открытия, Каюты Первого Класса. Кометами Старого Образца, Рекламные Щиты. Дальнейшие Подробности. Поскольку полученное нами нижеследующее объявление касается предприятия, которое представляет несомненный интерес для широкой публики, мы сочли себя вправе поместить его на столбцах нашей газеты. Мы уверены, что этот наш поступок нуждается лишь в пояснении, а не в извинениях. Редактор «Нью-Йорк геральд». ОБЪЯВЛЕНИЕ. Настоящим сообщаю, что в компании с мистером Барнумом я взял напрокат комету сроком на несколько десятков лет и прошу уважаемую публику поддержать задуманное нами выгодное предприятие. Мы намереваемся…

Простаки за границей или Путь новых паломников.

Книга Первая. Глава I. Всеобщие разговоры о поездке. — Программа путешествия. — Становлюсь полноправным членом экспедиции. — Дезертирующие знаменитости. Глава II. Великие приготовления. — Высокий сановник. — Исход в Европу. — Мнение мистера Блюхера. — Каюта № 10. — Сбор всех частей. — Наконец-то в море. Глава III. «Оценка» пассажиров. — «По синему, синему морю». — Бедствующие патриархи. — Поиски развлечений и препятствия на пути к ним. — Пять капитанов корабля. Глава IV. Жизнь паломников в море. — «Дневник» Джека. — Клуб. — «Пышный бал на палубе». — Шуточный процесс. — Благочес­тие паломников. — Штурман высказывает свое мнение. Глава V. Эксцентричная луна. — Тайна «корабельного времени». — Обитатели глубин. — Первая высадка на заграничном берегу. — Азорские острова. — Катастрофический банкет Блюхера. Глава VI. Общество-окаменелость. — Своеобразные нравы и обычаи. — Мошенничество иезуитов. — Фантастическое паломничество. — Происхождение мостовой Русса. — Сведение счетов с окаменелостями. — Снова в море. Глава VII. Появление Африки и Испании . — Геркулесовы Столпы. — Гибралтарская скала. — «Кресло королевы». — Частная прогулка по Африке. — Высадка в Марокко. Глава VIII. Древний город Танжер, Марокко. — Необычные зрелища. — Колы­бель древнего мира . — Мы становимся крезами. — Как в Африке грабят почту. —Как опасно быть марокканским богачом. Глава IX. Паломник на краю гибели. — Как починили часы. — Марок­канские наказания. — Хитроумные уловки мусульманских паломников. — Почитание кошек. — Блаженная жизнь генерального консула. Глава X. Закат на Средиземном море. — Оракул разрешается мнением. — Франция на горизонте. — Невежественный туземец. — В Мар­селе. — Затеряны в шумном городе. — Сценка во французском духе. Глава XI. Привыкаем. — Нет мыла. — Меню табльдота. — Любопытное открытие. — Птица «Паломник». — Долгое заточение. — Герои Дюма. — Темница знаменитой «Железной маски». Глава XII. Праздничная поездка по Франции. — Особенности французских вагонов. — Почему во Франции не бывает железнодорожных катастроф. — «Бывалые путешественники». — Все еще едем. — Наконец-то Париж! — Осмотр достопримечательностей. Глава XIII. Мосье Билфингер. — Заново окрещенный француз. — В когтях парижского гида. — Международная выставка. — Военный парад. — Император Наполеон и турецкий султан. Глава XIV. Собор Парижской Богоматери. — Сокровища и священные релик­вии. — Морг. — Возмутительный капкан. — Лувр. — Чудесный парк. — Сохранение достопримечательностей. Глава XV. Французское национальное кладбище. — Повесть об Абеляре и Элоизе. — «Здесь говорят по-английски». — Американцу оказывают императорские почести. — Хваленые гризетки. — Отъезд из Парижа. История Абеляра И Элоизы. Глава XVI. Версаль. — Обретенный рай. — Чудесный парк. — Потерянный рай. — Наполеоновская стратегия. Глава XVII. Италия на горизонте. — «Город дворцов». — Красота генуэзских женщин. — Даровитый гид. — Церковное великолепие. — Как сживут генуэзцы. — Массивная архитектура. — Шестьдесят тысяч могил. Глава XVIII. Мчимся по Италии. — Маренго. — Описание некоторых чудес знаменитого собора. — Неприятное приключение. — Топпы золота и серебра. — Священные реликвии. — У храма Соломона есть соперник. Глава XIX. Ла Скала. — Искусные фрески. — Древнеримский амфитеатр. — Главная прелесть европейской жизни. — Итальянские ванны. — Самая прославленная в мире картина. — Поцелуй за франк. Объявление. Глава XX. Сельская Италия из окна вагона. — Окурены согласно закону. — Знаменитое озеро Комо. — Окружающий его ландшафт. — Комо в сравнении с Тахо. — Приятная встреча. Глава XXI Прелестное озеро Лекко. — Поездка в коляске по сельской местности. — Сонная страна. — Кровавые святыни. — Сердце поповского царства. — Место рождения Арлекина. — Приближаемся к Венеции. Легенда. Глава XXII. Ночь в Венеции. — Веселый гондольер. — Великолепный праздник при лунном свете. — Достопримечательности Венеции. — Забытая праматерь всех республик. Глава ХХIII. Знаменитая гондола. — Площадь святого Марка и крылатый лев. — Снобы на родине и за границей. — Гробницы великих покойников. — Удар по старым мастерам. — Едем дальше. Глава XXIV. Через Италию по железной дороге. — Пребывание во Флорен­ции. — Чудесная мозаика. — Пизанская башня. — Древний собор. — Первый маятник в истории. — Новый гроб Господень. — Ливорно. — Генерал Гарибальди. Глава XXV. Пышность железных дорог. — Богатства матери-церкви. — Цер­ковное великолепие. — Роскошь и нищета. — Всеобщая мерзость. — Доброе слово о священниках. — Чивита-Веккия Унылая. — Едем в Рим. Глава XXVI. Величие собора св. Петра. — Священные реликвии. — Прекрас­ный вид с купола. — Святая инквизиция. — Монашеские поддел­ки. — Колизей. — Старинная афиша представления в Колизее. Глава XXVII. «Зарезан на потеху римской черни». — Тема, выводящая из себя. — Ослоподобные гиды. — Римские катакомбы. — Святой, грудь которого не выдержала пылкой веры. — Чудо кровоточащего сердца. Книга Вторая. Глава I. Монастырь капуцинов. — Веселое общество мертвецов. — Чудес­ный Ватиканский музей. — Искусство под защитой Папы. — Римский табель о рангах божественных особ. Глава II. Неаполь. — Аннунциата. — Подъем на Везувий. — Монашеские чудеса. — Иностранец и извозчик. — Вид на ночной Неаполь с горного склона. — Подъем на Везувий (продолжение). Подъем На Везувий. ПОДЪЕМ НА ВЕЗУВИЙ (продолжение). Глава III Подъем на Везувий (продолжение). — Знаменитые места по берегам Неаполитанского залива. — Окаменевшее море лавы. — Подъем (продолжение). — На вершине. — Кратер. — Спуск с Везувия. Спуск. Глава IV. Погребенный город Помпея. — Судилище. — Запустение. — Следы умерших. — Скелеты, сохранившиеся благодаря золе и пеплу. — Стойкий мученик долга. — Недолговечность славы. Погребенный Город Помпея[124]. Глава V. Стромболи. — Сицилия в лунном свете. — Мы огибаем Греческие острова. — Афины. — Акрополь. — Неудача. — Среди величест­венных памятников старины. — В мире разбитых статуй. — Вол­шебный вид. — Прославленные места. Глава VI. Современная Греция. — Архипелаг и Дарданеллы. — Следы истории. — Константинополь. — Огромная мечеть. — Тысяча и одна колонна. — Большой стамбульский базар. Глава VII. Нехватка нравственности и виски. — Бюллетень девичьего рынка. — Оклеветанные константинопольские псы. — Турецких завтраков больше не требуется. — Турецкие бани — обман. Глава VIII. Плавание по Босфору и Черному морю. — «Новоявленный Моисей». — Печальный Севастополь. — Радушный прием в России. — Охота за сувенирами. — Как путешественники составляют свои коллекции. Глава IX. Девять тысяч миль на восток. — Российское подобие американ­ского города. — Запоздалая благодарность. — Мы посетили самодержца всея Руси. Глава X. Летний дворец царя. — Готовимся к тяжелому испытанию. — На приеме у императора. — В гостях у великого князя. — Очаро­вательная вилла. — Визит генерал-губернатора. — Высоко­поставленные гости. Глава XI. Возвращение в Константинополь. — Наш визит к императору в изображении матросов. — Древняя Смирна. — Восточное великолепие — обман. — Пророчества ученых паломников. — Обходительные армянские девушки. Глава XII. Достопримечательности Смирны. — Мученик Поликарп. — «Семь церквей». — Остатки шести Смирн. — Загадочные залежи устриц. — Здешние Миллеры. — Железная дорога в непривычной обстановке. Заявку. Глава ХIII. Поездка в древний Эфес. — Древний Айсалук. — Мерзкий осел. — Фантастическая процессия. — Былое великолепие. — Из прош­лого. — Легенда о семи спящих. Глава XIV. Приближаемся к Святой Земле! — В лихорадке сборов. — Дальний поход одобрен. — В Сирии. — Несколько слов о Бейруте. — Сна­ряжение экспедиции. — Жалкие клячи. — «Стиль» паломничества. Глава XV. Джексонвил в Ливанских горах. — Удивительный скакун Иери­хон. — Паломничество на новый лад. — Библейские места: гора Хермон, поля сражений Иисуса Навина и т. д. — Гробница Ноя. Глава XVI. Патриархальные правы. — Величественный Баальбек. — Описание руин. — Самовлюбленные Смиты и Джонсы. — Приверженность паломников букве закона. — Почитаемый источник, из которого пила Валаамова ослица. Глава XVII. Выдержки из путевого дневника. — Рай по Магомету-— Красавец Дамаск. — Улица «так называемая Прямая». — Избиение христиан. — Дом Неемана. — Ужасы проказы. Глава XVIII. Холера. — Жара. — Могила Нимрода. — Самые величественные из всех развалин. — Мы переступаем границу Святой Земли. — Купанье в истоках Иордана. — В погоне за новыми реликви­ями. — Кесария Филиппова. — Народ, среди которого проповедовали апостолы. — Чувствительный конь, боготворимый арабами. Глава XIX. Дан. — Васан. — Геннисарет. — Обрывки истории. — Облик стра­ны. — Бедуины-пастухи. — Бедуины мистера Граймса. — Поле битвы Иисуса Навина. — Битва Барака. — Запустение. Глава XX. Приключение Джека. — История Иосифа. — Священное озеро Геннисарет. — Восторги паломников. — Почему мы не пустились в плавание по морю Галилейскому. — Капернаум. — Поездка в Магдалу. Глава XXI. Удивительные образцы искусства и архитектуры. — Как народ встречает паломников. — Дом Марии Магдалины. — Тивериада и ее обитатели. — Священное море Галилейское. — Море Галилейское ночью. Глава XXII. Древние бани. — Последняя битва крестоносцев. — Гора Фавор. — Вид с ее вершины. — Воспоминания о волшебном саде. — Жили­ще пророчицы Деворы. Глава XXIII. По дороге в Назарет. — Укушенный верблюдом. — Трот Благове­щения, Назарет. — Мастерская Иосифа. — Священный камень. — Источник богородицы. — Литературные диковинки. Глава XXIV. Детство Спасителя. — Дом аендорской волшебницы. — Наин. — «Вольный сын пустыни». — Древний Изреель. — Подвиги Ииуя. — Самария и ее знаменитая осада. Глава XXV. Сихем. — Могила Иосифа. — Колодец Иакова. — Силом. — Лестница Иакова. — Рама, Бероф, могила Самуила, Бейрский источник. — В стенах Иерусалима. Глава XXVI. Описание Иерусалима. — Храм гроба Господня. — Могила Иисуса. — Монашеские плутни. — Могила Адама. — Гробница Мельхиседека. — Место распятия Христа. Глава XXVII. Крестный путь. — Соломонов храм. — Мечеть Омара. — Здесь судили Давид и Саул. — Силоамская купель. — Гефсиманский сад. Отправл. — окт. 1860 г. Глава XXVIII. Вифания. — «Бедуины!» — Древний Иерихон. — Мертвое море. — Святые отшельники. — Газели. — Место рождения Спасителя, Вифлеем. — Храм рождества. — Возвращение в Иерусалим. Глава XXIX. Отъезд из Иерусалима. — Самсон. — Шаронская равнина. — Яффа — Дом Симона-кожевника. — Конец долгого паломни­чества. — Палестинский ландшафт. — Проклятие. Глава XXX. Корабль — наш дом родной. — Джек и его наряд. — Отцов­ское напутствие. — Египет. — В Александрии. — На улицах Каира. — Отель «Приют пастуха». — Мы отправляемся к пирамидам. Глава XXXI. «Изысканные» ослики. — Образцы египетской скромности. — Моисей в тростнике. — Место, где проживало святое семейство. — Пирамиды. — Величественный сфинкс. — Великий древний Египет. Глава XXXII. Едем домой. — Выродившаяся записная книжка. — Мальчишес­кий дневник. — Старая Испания. — Кадис. — Прекрасная Мадей­ра. — Восхитительные Бермудские острова. — Английское госте­приимство. — Наш первый несчастный случай. — Дома. — Аминь. Глава XXXIII. Неблагодарный труд. — Прощальное слово в газете. — Заключение. Возвращение Туристов Из Святой Земли. Рассказ о морском путешествии. Редактору газеты «Геральд». Заключение. «Простаки За Границей». Примечания…

Простофиля Вильсон.

Марк Твен. Простофиля Вильсон. Перевод В.Лимановской. {1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы. СОДЕРЖАНИЕ. На ухо читателю. Глава I. Вильсон зарабатывает прозвище. Глава II. Дрисколл щадит своих рабов. Глава III. Рокси проделывает хитрый фокус. Глава IV. Подмененные ребята подрастают. Глава V. Близнецы производят сенсацию в городе. Глава VI. В лучах славы. Глава VII. Таинственная красотка. Глава VIII. Мистер Том дразнит судьбу. Глава IX. Том упражняется в низкопоклонстве. Глава X. Красотка…

Путешествие капитана Стормфилда в рай.

Глава I. Глава II. Глава III. Глава IV. Примечания. С капитаном Стормфилдом я был хорошо знаком. Я совершил на его корабле три длинных морских перехода. Это был закаленный, видавший виды моряк, человек без школьного образования, с золотым сердцем, железной волей, незаурядным мужеством, несокрушимыми убеждениями и взглядами и, судя по всему, безграничной уверенностью в себе. Прямой, откровенный, общительный, привязчивый, он был честен и прост, как собака. Это был очень религиозный человек – от природы и в силу материнского воспитания; и это был изощренный и удручающий…

Разговор с интервьюером.

Марк Твен. РАЗГОВОР С ИНТЕРВЬЮЕРОМ. Вертлявый, франтоватый и развязный юнец, сев на стул, который я предложил ему, сказал, что он прислан от Ежедневной Грозы, и прибавил: - Надеюсь, вы не против, что я приехал взять у вас интервью? - Приехали для чего? - Взять интервью. - Ага, понимаю. Да, да. Гм! Да, да. Я неважно себя чувствовал в то утро. Действительно, голова у меня что-то не варила. Все-таки я подошел к книжному шкафу, но, порывшись в нем минут шесть-семь, принужден был обратиться к молодому человеку. Я.