Том 2. Стихотворения 1850-1873.

Стихотворения, приписываемые Ф. И. Тютчеву.

"Австрийский царь привык забавить…".

Австрийский царь привык забавить* Собой и други и враги – Неаполь нос ему приставит, А русский царь роги.

"Ну, как тому судить поэтов дар…".

Ну, как тому судить поэтов дар* О их ошибках превосходстве, – Кому лицеем был амбар И кто смышлен лишь в скотоводстве.

"Каким венком нам увенчать…".

Каким венком нам увенчать* Питомца русского Парнаса*, На коем возлегла печать Могучих вдохновений Тасса? Ты лавров не захочешь, нет, – Они душе твоей постылы С тех пор, как дивный твой поэт – Твой Тасс – и на краю могилы. Не мог их дань ты взять с земли, Но девы павшего Сиона* Другой венок тебе сплели Из сельских крин и роз Сарона*.

"Какие песни, милый мой…".

   Какие песни, милый мой*, Когда вокруг лишь ненависти крики, А в сердце скорбь о глупости людской,    Которою, как некой тьмой, Ослеплены и малый и великий?
   Какие песни в той стране,  Где старики, как язву, мысль бичуют И с целой армией в бронях и на коне    Противу мальчиков воюют?
В стране, где эта мысль, лишась прямых путей,    По закоулкам татем бродит,    От грубых прячась сторожей, И в детях лишь себе защитников находит?
О родина моя! Ужели никогда Без роковых преград, без пропастей глубоких, Как реки плавные равнин твоих широких, Ты не пойдешь путем разумного труда?
 И будет вечно мысль не там, где сила,    А сила будет век темна    И безответна, как могила,    И, как могила, холодна?
А мысль… ужель она средь тысячи шпионов,    Как дичь для травли злых невежд <…>

"Я не ценю красот природы…".

Я не ценю красот природы*, Когда душа потрясена, Когда свинцовая невзгода Тмит бедный дух кошмаром сна. Природы лучшие красоты Меняют часто годы, дни Из нас поймет, пожалуй, сотый, Что мы ей только и сродни. Нет, преждевременная вялость Ее не будит скорби в ней. И нам в себе души усталость Нести тяжелей и больней. Природы воздух ядовитый Нас отравляет не всегда: Мы себялюбием повиты – И эта губит нас беда.

"De son crayon inimitable…".

De son crayon inimitable* Pour meriter un mot, une virgule, un trait Un diable se convertirait, L’ange se donnerait au diable. <См. перевод>*

"Проходя свой путь по своду…".

Проходя свой путь по своду*, Солнце знает ли о том, Что оно-то жизнь в природу Льет в сиянье золотом, Что лучом его рисует Бог узоры на цветке, Земледельцу плод дарует, Мечет жемчуг по реке? Вы, на все бросая <милый> Взгляд ваш, знаете ль о том, Что вся жизнь моя и силы В вашем взоре огневом?

"Не в первый раз волнуется Восток…".

Не в первый раз волнуется Восток,* Не в первый раз Христа там распинают, И от креста луны поблекший рог Щитом своим державы прикрывают. Несется клич: «Распни, распни его! Предай опять на рабство и на муки!» О Русь, ужель не слышишь эти звуки И, как Пилат, свои умоешь руки? Ведь это кровь из сердца твоего!

"Корабль в густом, сыром тумане…".

Корабль в густом, сыром тумане* Как бы затерянный стоит… Недавней бурей в океане, Компас изломанный молчит, И цепи якорей порвались… Теченье ж все несет, несет… Бросают поминутно лот, Уже на камни натыкались… Друг друга – подле не видать. Ужель, о Боже, погибать! – И в экипаже – ужас дикий… А мгла густей и все густей, И глухо раздаются в ней Пловцов взывания и клики… Спаси их, Господи, спаси! Пошли Ты им в сей час великий Хоть луч единый с небеси!