Три Дюма.

Примечания.

1.

Думик, Рене (1860–1937) — французский литератор и критик, директор «Ревю де Дё Монд».

2.

Брюнетьер, Фердинанд (1849–1906) — писатель и критик, автор многочисленных трудов по истории французской литературы, секретарь редакции, а затем директор «Ревю де Дё Монд».

3.

Клуар, Анри — французский литературовед. Написал книгу о Дюма-отце, вышедшую в 1955 году. Книга А. Клуара представляет собой наиболее полную биографию писателя. Наряду с обширным биографическим материалом содержит детальный анализ творчества Дюма.

4.

Сан-Доминго — старое название острова Гаити. С конца семнадцатого века и до 1793 года западная часть острова была французской колонией.

5.

Сен-Жорж, шевалье де (1745–1799) — сын негритянской рабыни и французского дворянина. В 1792 году организовал егерскую роту, с которой присоединился к Северной армии.

6.

«В термидоре второго года Республики…» — Республиканский календарь был введен Конвентом 24 ноября 1793 года. Дата основания Республики — 22 сентября 1792 года — объявлялась первым днем новой эры. В республиканском календаре осенние месяцы назывались — вандемьер, брюмер, фример; зимние — нивоз, плювиоз и вантоз, весенние — жерминаль, флореаль и прериаль; летние — мессидор, термидор и фруктидор. Республиканский календарь просуществовал до 1 января 1806 года, когда был официально восстановлен грегорианский календарь.

7.

«14 Вандемьера 4-го года Республики Конвент, боявшийся «золотой молодежи»…» — В октябре 1795 года (10–13 вандемьера 4-го года Республики) Париж был охвачен роялистским мятежом. На подавление мятежа Конвент направил Барраса и Бонапарта. Бонапарт, который командовал артиллерией, встретил мятежников картечью и подавил восстание.

8.

Вурмзер, Сигизмунд де (1724–1797) — австрийский генерал, сдался войскам Наполеона под Мантуей вместе со своей армией.

9.

Баярд, Пьер дю Тераи, сеньор де (1470–1524) — национальный герой Франции. За свою храбрость получил прозвище «рыцарь без страха и упрека».

10.

Гош, Лазарь (1768–1797) — французский генерал. Шестнадцати лет вступил в армию. Участвовал в штурме Бастилии, в разгроме Вандейского мятежа. Один из самых замечательных военачальников Французской революции.

11.

Марсо, Франсуа-Северен (1769–1796) — сын адвоката, с 16 лет находился на военной службе. Участвовал во взятии Бастилии. За борьбу с вандейскими мятежниками получил звание генерала. Сыграл важную роль в разгроме контрреволюционной оппозиции (битва при Фтерюсе 26/VI 1794 г.).

12.

Гораций Коклес — римлянин, в одиночку защитивший мост Сублиция в Риме от вражеской армии. В этом бою он потерял глаз, откуда его прозвище Коклес — Кривой.

13.

13 Февраля 1796 года генеральша Дюма произвела на свет еще одну девочку, Луизу-Александрину, которая умерла, когда ей не было и года.

14.

«Парфенопейская республика» — В 1798 году король обеих Сицилии Фердинанд I присоединился к антифранцузской коалиции. После этого французские войска по приказу Директории взяли Неаполь и основали на территории королевства республику. Однако в феврале 1799 года французам пришлось эвакуировать войска из Неаполя, и 20 июня Парфенопейская республика прекратила свое существование.

15.

«После Абукирской катастрофы» — имеется в виду битва, состоявшаяся на абукирском рейде (Абукир — деревня в Нижнем Египте) 1 августа 1798 года, между французской экскадрой под командованием адмирала Брийеса и английским флотом под командованием Нельсона, в которой англичане наголову разбили французов.

16.

«Бонапарт разогнал Советы» — имеется в виду государственный переворот 18 брюмера 8-го года республики 9/ХІ 1799 г., когда Бонапарт разогнал Совет пятисот и Совет старейших.

17.

Корвизар, Жан-Никола (1755–1821) — знаменитый французский врач, лейб медик Наполеона.

18.

Жак Коллар (1758–1833) — депутат Законодательного корпуса с 1807 по 1811 год.

19.

Жанлис, Стефани Фелиситэ, графиня де (1746–1830) — французская писательница, воспитательница детей герцога Орлеанского, автор ряда трудов по воспитанию. При Бонапарте была инспектрисой начальных школ.

20.

Лальман, Франсуа-Антуан (1774–1839) — генерал от кавалерии и Лальман, Анри-Доминик (1777–1823) — генерал от артиллерии. После Ста дней оба были заочно приговорены к смерти. Младший бежал в Соединенные Штаты, где и умер, старший вернутся во Францию после свержения Карла X.

21.

«Похождения шевалье де Фоблаза» — галантный роман Жана Батиста Лувэ де Куврэ.

22.

Дюси, Жан Франсуа (1733–1816) — французский драматург, переделывавший для французской сцены Шекспира по плохим переводам Летурнера.

23.

«Здесь не обошлось без влияния «Рене» Шатобриана» — В романе Шатобриана «Рене, или Следствия страстей» (1802 г.) изображен молодой француз Рене, разочарованный в жизни и обуреваемый мировой скорбью.

24.

Все биографы утверждают обратное, но, чтобы выяснить истину, достаточно посмотреть документ об усыновлении и свидетельство о смерти Катрины Лабе.

25.

Приписав в «Генрихе III» приключения графини де Монсоро герцогине де Гиз, Дюма на основе этого эпизода создаст еще и роман «Графиня де Монсоро», который выйдет в 1846 году, и драму того же названия, которая будет поставлена в 1860 году. В обоих произведениях он называет Франсуазу де Монсоро Дианой.

26.

Рокплан, Луи Виктор Нестор (1804–1870) — французский журналист и критик. Был директором многих театров Пантеона, Варьетэ, Оперы, Опера Комик и др.

27.

Дельвилль, Мари Виржини Катрина, по сцене Бурбье (окончила консерваторию в 1821 году, умерла в 1857 году) — посредственная актриса, всю жизнь исполнявшая мелкие роли.

28.

«…Коварную Селимену» — Селимена — персонаж пьесы Мольера «Мизантроп» — жестокая и лицемеоная кокетка. Роль Селимены считалась коронной ролью мадемуазель Марс.

29.

«…Своего салона в Арсенале» — с XVI века вплоть до Великой Французской революции здание Арсенала служило квартирой генерал фельдцехмейстерам Франции (начальникам артиллерийского управления). Один из них, Антуан Рене де Поми, собрал большую библиотеку, которую в 1785 году продал графу д'Артуа. В 1793 году библиотека была национализирована и в 1797 году превращена в публичную библиотеку.

30.

Гэ, Мари Софи-Франсуаза (1776–1852) — французская писательница, автор исторических романов, комедий и опер. Гэ, Дельфина (1804–1855) — дочь Софи Гэ. Французская писательница и журналистка, выступала под псевдонимом— Виконт де Лонэ. Вышла замуж за известного издателя и журналиста Эмиля Жирардэна.

31.

Буланже, Луи (1806–1867) — французский художник, писал картины на исторические и религиозные темы. Гюго вовлек его в кружок романтиков. Известны его портреты Гюго, Бальзака, А. Дюма сына.

32.

Девериа, Ашиль (1800–1857) — известный рисовальщик и литограф. Написал ряд интересных портретов своих современников. Девериа, Эжен (1805–1865) — брат Ашиля Девериа, художник, писал картины на исторические и библейские темы: «Рождение Генриха IV», «Бегство из Египта», «Смерть Джейн Сеймур», хороший портретист.

33.

Рекамье, Жюли Аделаида (1777–1849) — знаменитая красавица, у которой был один из самых блестящих салонов Франции.

34.

Одеон был дважды уничтожен пожаром в 1808 и 1818 годах.

35.

Маскариль — плутоватый, ловкий и остроумный слуга в пьесах Мольера («Сумасброд, или Все невпопад», «Любовная размолвка», «Смехотворные жеманницы»).

36.

Жорж Данден — главный герой комедии Мольера «Жорж Данден, или Одураченный муж» (1668 г.), богатый крестьянин, взявший в жены дочь разорившегося барона, которая ни в грош его не ставит и наставляет ему рога. Сама фамилия Данден по-французски означает — «простофиля», «увалень». Данден служит нарицательным именем для обозначения глупого, одураченного человека.

37.

Бузенго (фр. — фемагоги) — так после революции 1830 года стали называть во Франции молодежь, высказывавшая резко демократические мнения. В это время парижская артистическая и литературная молодежь разделилась на два лагеря — бузенго и членов «Молодой Франции». Бузенго принимали активное участие в политической жизни и даже сражались на баррикадах в 1832 и 1835 годах. «Молодая Франция» интересовалась преимущественно вопросами искусства и проповедовала теории чистого искусства.

38.

Стихи в книге переведены М. Кудиновым.

39.

Дилекта — прозвище Лауры де Верни (1777–1836), первой любовницы Бальзака.

40.

«После июльских дней». — 26 июля 1830 года министерство Полиньяка опубликовало ордонансы, которые упраздняли свободу печати, объявляли палату распущенной, на три четверти сокращали число избирателей и лишали палату права вносить поправки в законопроекты. Париж восстал. 27, 28 и 29 июля в городе строили баррикады и велись перестрелки между войсками, сохранившими верность правительству, и народом. 27, 28 и 29 июля 1830 года вошли в историю под названием «Три славных дня».

41.

«Монитёр» — официальный орган правительства.

42.

«Насьональ» — политическая газета, основанная в январе 1830 года, орган оппозиции. Выступала против политики министерства Полиньяка.

43.

Лафайет, Мари-Жозеф, маркиз де (1757–1839) — французский политический деятель, участник американской революции, Великой Французской революции и революции 1830 года. По взглядам — конституционный монархист.

44.

Существующее положение вещей (лат.).

45.

«Сыграв Робера Макера в «Трактире Адре». — «Трактир Адре» — трехактная мелодрама Б. Антье, Сент-Амана и Полианта. Впервые поставлена в Амбигю-Комик 2/VII 1823 года, возобновлена в Порт-Сен-Мартэн 23/1 1832 года. Главный герой пьесы — Робер Макер — разбойник с большой дороги, убийца и циничный зубоскал. Робер Макер в исполнении Леметра настолько понравился публике, что в 1834 году Леметр вместе с Сент-Аманом и Антье написали продолжение «Трактира Адре», назвав пьесу по имени главного героя. В этой пьесе Макер переезжает в Париж и становится преуспевающим капиталистом. Имя Макера стало нарицательным: в 1834–1837 годах появилось множество пародий, водевилей и романов о Робере Макере. Домье создал серию рисунков «101 Робер Макер», которая в 1837–1838 годах публиковалась в «Шаривари».

46.

«Тридцать лет, или Жизнь игрока» — трехактная мелодрама Дюканжа и Дино. Одна из самых популярных в XIX веке мелодрам. Премьера в Порт-Сен-Мартэн состоялась 19 июня 1827 года. Леметр исполнял роль игрока Жоржа де Жермани, Дорваль — роль его жены Амели, которая ради своего преступного мужа жертвует всем и следует за ним в изгнание.

47.

Белль Крельсамер родила 5 марта 1831 года дочь.

48.

«Ревю де Дё Монд» — журнал, основанный в 1829 году, сначала только литературный, затем также философский и научный. С тех пор как им стал руководить Бюлоз (1831 г.), сумевший привлечь к сотрудничеству в журнале талантливых молодых писателей и критиков (Сент-Бёва, В. Гюго, А. де Виньи, А. Мюссе, А. Дюма и др.), журнал завоевал особую популярность.

49.

«Озеро» — стихотворение А. де Ламартина (сб. «Первые раздумья», 1818 г.), в котором поэт описывает чувства, охватившие его при посещении тех мест, где он некогда бывал со своей ныне покойной возлюбленной. Стихи эти, очень популярные, были положены на музыку композитором Нидермейером. Очевидно, Мелани Вальдор просила Дюма вернуть ей ноты этого романса. Нам неизвестно, что скрывается под названиями «Молитва» и «Ревность», но можно предположить, что это тоже ноты каких-нибудь романсов.

50.

Либо — ты, либо — смерть! (итал.).

51.

Грум маленького роста.

52.

Фонтанэ, Антуан-Этьенн (1803–1837) — поэт и литератор, друг Гюго, Бальзака, Нодье.

53.

«Молодая Франция» — группа писателей и художников, принадлежавших к романтикам и проповедовавших теорию чистого искусства. Они старались шокировать буржуа эксцентричностью нарядов и юношеской дерзостью мнений; принимали непосредственное участие в битве за «Эрнани». В этот кружок входили Теофиль Готье, Жерар де Нерваль, Селестен Нантейль, Петрюс Борель.

54.

Борель, Жозеф-Петрюс (1809–1859) (псевдоним — Ликантроп, греч.оборотень) — поэт, один из самых пылких сторонников романтизма. Писал стихи, воспевавшие революцию: «В ночь с 28 на 29» (об июльских днях).

55.

Мелинг, Этьен-Марэн (1808–1875). — Мелинг был по профессии скульптором, но, случайно сыграв роль Буридана в «Нельской башне», стал одним из самых любимых актеров бульваров. Часто играл те же роли, что и Фредерик Леметр. Отличался в пьесах плаща и шпаги. Играл во многих пьесах Дюма: «Три мушкетера», «Королева Марго», «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро».

56.

Позор! (англ.).

57.

Нантейль, Селестен (1813–1873) — французский художник и литограф, иллюстратор произведений В. Гюго, А. Дюма-отца, Т. Готье, П. Бореля.

58.

Декан, Александр-Габриэль (1803–1860) — художник-ориенталист.

59.

Бари, Антуан-Луи (1796–1875) — французский скульптор-анималист. Известны его работы «Тигр, пожирающий крокодила», «Лев, убивающий змею».

60.

Жоанно, Тони (1803–1852) — французский художник и гравер, одним из первых начал делать иллюстрации к тексту книги. Наиболее известны его иллюстрации к пьесам Мольера, «Хромому дьяволу» Лесажа и «Дон-Кихоту». Иллюстрировал произведения романтиков. Жоанно, Альфред (1800–1837) — французский художник, писал батальные и исторические картины.

61.

Барро, Одилон (1791–1873) — французский политический деятель, по взглядам конституционный монархист.

62.

Верон, Луи-Дезире (1798–1867) (псевдоним — доктор Верон) — получил медицинское образование, но, увлекшись журналистикой, бросил медицину. Основал «Ревю де Пари» (1829 г.). Некоторое время был редактором «Конститюсьонеля». С 1831 по 1835 год был директором Оперы. Написал «Воспоминания парижского буржуа».

63.

«Перед этим меркнут и брак в Кане Галилейской и свадьба Гамачо». — В библии Христос на свадебном пиру в Кане Галилейской превратил воду в вино. Свадьба Гамачо — эпизод из «Дон-Кихота». Богатый крестьянин Гамачо в честь своей свадьбы задает пышный пир, изобилие и роскошь которого вошли в поговорку.

64.

Глупость — символический персонаж, обычно изображается в облике молодой смеющейся женщины, на голове у которой остроконечный колпак, в руке погремушка; она одета в платье, украшенное фестонами и увешанное бубенчиками.

65.

Дизраели, Бенджамин лорд Биконсфильд (1804–1881) — английский государственный деятель и романист.

66.

Герцогиня Беррийская, Мария Каролина Бурбонская (1798–1870) — жена сына Карла X, убитого в 1820 году Лувелем. Сын этой четы граф Шамбор почитался роялистами как король Генрих V. Герцогиня Беррийская последовала за Карлом X в изгнание, в Англию, но в 1832 году вернулась во Францию и пыталась поднять мятеж в Вандее. Попытки ее не увенчались успехом, и она была на некоторое время заключена в тюрьму.

67.

Людовик X Сварливый (1289–1316 гг.). Все события пьесы вымышлены. Точно известно лишь то, что Маргарита и ее золовки Бланш де ля Марш н Жанна де Пуатье были преданы суду по обвинению в супружеской измене. Людовик X, которому по политическим соображениям необходимо было вступить во второй брак с Клементиной Венгерской, приказал задушить свою жену между двумя матрасами в замке Шато-Гайяр, где она содержалась в заключении Королеве тогда едва исполнилось двадцать пять лет.

68.

В 1293 году Маргарита Бургундская никак не могла иметь ни любовника, ни незаконнорожденного ребенка, ей было всего 3 года.

69.

Графиня Даш (1804–1872) — псевдоним Габриэли-Анны де Систерн, виконтессы де Пуалу де Сен-Map, автора «Воспоминаний о других», писательницы и журналистки. Другой псевдоним — Жак Рейно.

70.

Мария Манчини (1640–1715) — племянница кардинала Мазарини, которой в молодости увлекался Людовик XIV.

71.

Жан Орлеанский, граф Дюнуа (1403–1468) — незаконнорожденный сын герцога Орлеанского Людовика I. Сражался вместе с Жанной д'Арк против англичан.

72.

Бальма, Жак (1762–1834) — французский проводник-альпинист, первым совершивший восхождение на Монблан.

73.

Каллипигийская (греч.прекраснобедрая). — Газета издевается над грузной фигурой Иды Ферье: Венера Каллипигийская (античная статуя, найденная в Золотом доме Нерона) изображает женщину с весьма пышными формами.

74.

«…Истории студента Карла Занда, убийцы Коцебу…» — Немецкий патриот, студент Карл Занд (род. в 1795 году) убил драматурга Августа Коцебу, которого считал русским шпионом. Был казнен в 1820 году.

75.

Достопочтенной супругой (нем).

76.

«Амфитрион» — трехактная комедия Мольера (1668 г.), написанная свободным стихом.

77.

«Психея» — пятиактный трагикомический балет Мольера, Пьера Корнеля и Кино на музыку Люлли (1671 г.), написанный белым стихом с прологом и интермедиями.

78.

Кино, Филипп (1635–1688) — французский поэт, стихи которого отличались большим изяществом стиля.

79.

Вьель-Кастель, Орас (1802–1864) — хранитель Лувра, оставил интересные мемуары об обществе Второй империи.

80.

Письмо адресовано: «Мадам Лабе (sic!) для г. Дюма-сына. 63, улица Шайо, Елисейские поля».

81.

Дюма-отец снял на улице Риволи, в доме № 22, две смежные квартиры.

82.

Мари Дюма, которой в то время было восемь лет, жила у отца и воспитывалась Идой Ферье, к которой она, впрочем, испытывала искреннюю привязанность… Она никогда не виделась со своей матерью Белль Крельсамер.

83.

Вильмэн, Абель-Франсуа (1790–1870) — французский писатель и государственный деятель. Профессор французской словесности в лицее Карла Великого и в Сорбонне, пользовавшийся большой популярностью. Автор ряда работ по истории французской литературы. Министр народного просвещения в кабинете Гизо (1839–1844).

84.

Биографы Александра Дюма утверждают (как и Клодэн), что свадьба состоялась 1 февраля; документы свидетельствуют о том, что она состоялась 5 февраля.

85.

«…Позорную капитуляцию в Кавдинском ущелье…» — В 321 году до н. э., во время второй самнитской войны, самниты заперли римскую армию в Кавдинском ущелье. Римлянам пришлось сдаться без всякого сопротивления и пройти под ярмом с двумя консулами во главе. Выражение это означает — капитулировать на унизительных условиях.

86.

«…Слова великого епископа Реши, обращенные к королю Кловису: «Склони голову, гордый сикамбр, сожги то, чему поклонялся, поклонись тому, что сжигал…» — Епископ Реми (437–533), канонизированный католической церковью, в 496 году обратил в христианство короля франков Кловиса (465–511) вместе с тремя тысячами его воинов. Кловис принадлежал к германской народности — сикамбрам, которые жили по среднему течению Рейна. Друз покорил их и перегнал на территорию теперешней Бельгии, где они смешались с франками.

87.

Недоразумения (лат.).

88.

«…Воспитанница госпожи Ментенон…» — Ментенон, Франсуаза д'Обиньи, маркиза де (1635–1719) — любовница, а затем тайная супруга короля Людовика XIV. Основала «Сенсирский дом», в котором воспитывались благородные девицы из бедных семейств.

89.

Ансело, Арсен (1794–1854) — французский драматург, написал множество посредственных пьес, которые ставились во второстепенных театрах. Был избран во Французскую академию в 1841 году.

90.

«…Если только не считать блаженного Августина в ранней юности». — Блаженный Августин (354–430) — один из самых почитаемых католической церковью святых, в молодости вел беспутный образ жизни, о чем сам писал в своих «Признаниях».

91.

Луиза Д'Арсэ — жена известного скульптора Джеймса Прадье, который развелся с ней в 1845 году из-за ее скандального поведения.

92.

Дюма путает Сарру, бесплодную жену Авраама, с молодой рабыней Агарью, которая, напротив, родила патриарху сына Измаила.

93.

Теофиль Готье только что опубликовал книгу «Путешествие по Испании. Через горы».

94.

Дочь генерала Дюма вышла замуж за Виктора Летелье.

95.

Тьерри, Огюстэн (1795—1556) — крупный буржуазный историк. Написал много работ по истории Франции. Наряду с Гизо, Минье и др. открыл в истории классовую борьбу. Блестящий рассказчик и скрупулезный исследователь.

96.

«Дневник с острова Святой Елены» генерала Монтолона». — Монтолон, Шарль Тристан, граф де (1783–1853) — наполеоновский генерал. Сопровождал Наполеона на остров Святой Елены. Опубликовал «Дневник с острова Святой Елены» в 1823 году.

97.

Туше, Мари (1549–1638) — фаворитка Карла IX.

98.

Действующее лицо романа Дюма «Графиня де Монсоро».

99.

Действующие лица романа Дюма «Шевалье де Мэзон-Руж».

100.

«Виконт де Бражелон» и «Жозеф Бальзамо» (Записки врача) были опубликованы в одном году (1848).

101.

Тальман де Peo, Гедеон (1619–1692) — французский историограф. Автор «Анекдотов», в которых он живо рассказывает о людях и нравах своей эпохи.

102.

Некоторое сожаление приличествует тому, кто приносит жертву господу (лат.).

103.

Так предлагал называть их Альберт Тибоде, который хотел, чтобы это двойное имя стало столь же употребительным, как Эркманн-Шатриан.

104.

Фуке, Никола (1615–1680) — верховный интендант финансов Франции. Используя свой пост, сумел скопить огромное состояние, которое щедро тратил на поддержку писателей, художников и на постройку замка Во. Кольбер сообщил о его злоупотреблениях королю, Фуке был арестован как растратчик и в 1661 году заточен в крепость Пиньероль, где и умер. Аристократические круги общества относились к Фуке сочувственно.

105.

Поль де Гонди, кардинал де Ретц (1613–1679) — французский политический деятель и писатель. Играл важную роль в беспорядках фронды, как один из главарей оппозиции, был ярым противником Мазарини. Оставил интересные мемуары.

106.

«Запомни!» (англ.).

107.

Альцест и Филинт — персонажи «Мизантропа» (1666 г.), пятиактной комедии в стихах Мольера. Альцест — страстный и непримиримый правдоискатель, восстающий против пороков аристократического общества. Он желчен и непримирим. Альцесту в комедии противопоставлен покладистый Филинт, разумный скептик, который легко примиряется со всем.

108.

Оттавио и Челио — персонажи комедии Мюссе «Прихоти Марианны» (1833 г.). Челио, искренний и наивный юноша, влюблен в Марианну, но она предпочитает ему игрока и кутилу Оттавио, скептика, разочарованного в жизни.

109.

«Дюма вовсе не был «ленивым королем», передавшим власть ловким «мажордомам». — Ленивыми королями называли последних королей из династии Меровингов, при которых страной фактически управляли высшие должностные лица, так называемые мажордомы. Мажордом Пипин Короткий, заточив в монастырь последнего короля династии Меровингов — Хильдериха III, сел на престол, основав династию Каролингов.

110.

Мюллер, Шарль-Луи (1815–1892) — декоратор зала Штатов в Лувре, автор «Последних жертв террора», «Марии-Антуанетты в Консьержери» и портрета княгини Орели Гика, принадлежащего госпоже Теодор Руссо.

111.

Доза, Адриен (1804–1868) — иллюстрировал «Живописные путешествия» барона Тейлора, который написал в соавторстве с Дюма-отцом «Две недели в Синае».

112.

Диас, Нарсис (1807–1876) — знаменитый пейзажист, писал лес Фонтенбло.

113.

«…Не Антигону, как Эдип, а Вирсавию, как Давид». — Антигона, дочь Эдипа и Иокасты, была проводницей слепого отца и заботилась о нем. Вирсавия (в библии) — жена Урии, одного из военачальников Давида. Давид влюбился в Вирсавию и убил ее мужа, чтобы жениться на ней.

114.

Буффэ, Юг-Дезире-Мари (1800–1888) — один из самых популярных комедийных актеров своего времени.

115.

Брендо, Поль-Луи-Эдуар (1814—?) — актер Комеди-Франсэз, весьма старательный, но малоталантливый, не пользовавшийся любовью публики и в то время подвергавшийся нападкам критики.

116.

«Мушкетеры» (пятиактная пьеса, подписанная Дюма и Маке) была поставлена четырьмя годами раньше драмы «Юность мушкетеров», продолжением которой она являлась и первое представление которой состоялось 17 февраля 1849 года.

117.

Валер — персонаж нескольких комедий Мольера («Ревность Барбулье», «Летающий врач», «Любовная досада», «Школа мужей», «Тартюф», «Скупой») — молодой влюбленный. Нельзя c точностью сказать, какого Валера имеет в виду Дюма. Подобный эпизод встречается в «Скупом», где одним из действующих лиц является Валер, но грабит отца не он, а сын Гарпагона Клеант.

118.

Сид — испанский герой XI века Родриго Диас, по прозвищу Сид, победитель мавров, многочисленные подвиги которого воспеты в ряде литературных памятников средневековья. Корнель сделал Сида главным героем своей пьесы того же названия (1636 г.).

119.

Трактиров (исп.).

120.

Божьей матери Аточской (исп.).

121.

Арисия — персонаж трагедии Расина «Федра» (1677 г.), «голубой» образ добродетельной и кроткой девушки.

122.

В последний момент (лат.).

123.

Жирный четверг — канун великого поста и последний день карнавала.

124.

«Медуза» — судно, потерпевшее кораблекрушение у берегов Западной Африки 2 июля 1816 года. На плоту спаслись 149 человек, но когда через двенадцать дней их подобрал проходящий бриг, в живых осталось всего 15 человек, остальные погибли от голода и жажды. Жерико написал картину «Плот «Медузы» (1819 г.), которая находится в Лувре.

125.

Гужон, Жан (род. 1510–1514 — умер 1566–1568) — французский архитектор и скульптор. Мастер барельефа. Один из первых французских скульпторов, порвавших с традициями средневековой архитектуры. В его работах чувствуется влияние итальянской школы и античного искусства.

126.

Пилон, Жермен (1537–1590) — французский скульптор. Наиболее известные его работы: гробницы Франциска I и Генриха II и скульптурная группа «Три грации».

127.

Дюма — стрекоза, Маке — муравей. Дом расточителя Дюма продавался с молотка, а Маке приобрел себе виллу в Буживале. Он умер богачом в своем собственном замке в Сен-Меме, неподалеку от Дурдана. (Прим. автора.).

128.

«…Буду довольствоваться сельскими радостями, как господин Бокарме». — Бальзак, очевидно, имеет в виду знатное французское семейство Бокарме. Бокарме долгое время жили в Америке и вели фермерское хозяйство.

129.

Батиньоль — 17-й округ Парижа. Во времена Дюма один из самых отдаленных от центра округов.

130.

«Обжора» (исп.).

131.

Неистовая Гермиона. — Роль Гермионы («Андромаха» Расина, 1667 г.), гордой и мстительной дочери Менелая, заставляющей Ореста убить ее жениха Пирра, который предпочел ей рабыню Андромаху, была коронной ролью Рашель. Она дебютировала ролью Гермионы в 1838 году и в 1855 году, покидая сцену, тоже выступила в роли Гермионы.

132.

Жеронт (искаж. греч. geron — старик) — персонаж итальянской комедии, старик или резонер. Со временем Жеронта стали изображать скупым, упрямым, но до крайности доверчивым стариком. Таким он предстает в пьесах Мольера «Лекарь поневоле» и «Плутни Скапена». — Изабелла — персонаж пьесы Мольера «Школа мужей». Молодая девушка ловко обманывает своего опекуна Сганареля, который хочет на ней жениться: Изабелла притворяется влюбленной в Сганареля и хитростью заставляет его помогать ее браку с Валером.

133.

Муж (итал).

134.

Луиза Шопен, сестра и наследница композитора, вышла замуж за Юзефа Едржеевича.

135.

«Горе Олимпио» — поэма Гюго (1837 г.), посвященная Жюльетте Друэ.

136.

Заочно (лат).

137.

Эта госпожа Крельсамер — мать Мари Дюма.

138.

Слово «ноэль» (noêl) означает по-французски праздник рождества; возгласом «ноэль» в старину французы приветствовали всякое радостное событие; слово «парфэ» (parfait) означает — безупречный. (Прим. ред.).

139.

Ласенер — профессиональный убийца, казненный в 1836 году. После его смерти были опубликованы «Воспоминания, признания и стихотворения Ласенера», написанные им в тюрьме.

140.

Александр-Пьер-Жозеф Дош (1799–1849 гг.). Его жена, которая ухитрялась всю жизнь уменьшать свой возраст на два года, родилась в Брюсселе в 1821 году; умерла она в Париже в 1900 году.

141.

Дюма-сын был награжден орденом только 14 августа 1857 года.

142.

Господин Прюдом — персонаж сатирических сочинений французского писателя Анри Монье — комедии «Величие и падение господина Прюдома» (1852 г.) и «Мемуары Жозефа Прюдома» (1857 г.). Имя его, ставшее нарицательным, служит для обозначения тупого, самодовольного мещанина.

143.

Будьте здоровы и любите меня (лат).

144.

Заметки к лекции «Театр Александра Дюма-сына», которую Бек должен был читать в Марселе 27 ноября 1895 гола. Лекция эта была отменена, так как Дюма находился при смерти. Он умер на следующий день.

145.

Супруги Анненковы. — Анненков, Иван Александрович (ум. в 1877 г.) — декабрист, по возвращении из ссылки — видный земский деятель Нижегородской губернии. Анненкова, Прасковья Егоровна (урожденная Полина Гебль, 1800–1876) последовала за мужем в сибирскую ссылку. Оставила «Рассказы — воспоминания», опубликованные в «Русской старине» в 1888 году.

146.

Нежеланное лицо (лат.).

147.

Знаменитейшего (итал.).

148.

Тебя бога славим (лат.).

149.

Дагобер I — король франков из династии Меровингов (ум. в 638 г.), популярный герой многих народных легенд и песен. По преданию, Дагобер никогда не расставался со своими любимыми собаками и, умирая, обратился к ним со словами, которые Дюма приводит в своем письме.

150.

Моя вина (лат.).

151.

Драма в 5 актах, 8 картинах, представленная в Историческом театре 15 декабря 1847 года.

152.

Накидка (исп.).

153.

Единая Италия (итал.).

154.

Независимый (итал.).

155.

Иския — живописный и плодородный остров в Тирренском море, у входа в Неаполитанский залив. По преданию, на этот остров был выброшен бурей Одиссей, где его подобрала Навсикая.

156.

Дандоло — древняя патрицианская фамилия в Венеции. Дож Энрико Дандоло (1108–1205) заложил основы торгового и военного могущества Венеции. Ученый и политический деятель Винченцо Дандоло (1758–1819) боролся за восстановление в Венеции республиканского режима, но после Кампоформийского мира (1797 г.), отдавшего Венецию под власть Австрии, вынужден был покинуть родину.

157.

Кавур, граф Камилло-Бенцо (1810–1861) — итальянский государственный деятель. Будучи первым министром Сардинского королевства, объединявшего в своем составе Савойю, Пьемонт и Сардинию, Кавур содействовал освобождению Италии от австрийского ига и объединению ее под властью сардинского короля Виктора-Эммануила II.

158.

Вьеннэ, Гильом (1777–1868) — второстепенный французский поэт, эпигон классицизма.

159.

Абдэль-Кадер (1808–1883) — вождь национально-освободительной борьбы алжирского народа против французского владычества. Нанес ряд серьезных поражений французским войскам, но позднее вынужден был отступить, попал в плен и был отправлен во Францию, где его долгие годы держали в заточении. Наполеон III возвратил ему свободу и назначил пенсию.

160.

Позиция Эмилии объясняется следующим: благодаря тому, что Дюма узаконил своего сына, ему удалось в 1831 году отнять маленького Александра у беззащитной Катрины Лабе. «Адмирал» упоминает об этом случае в письме к Пьеру-Франсуа Кордье. Она не хочет, говорит она, чтобы ее лишил «материнских прав» внебрачный отец, имеющий предпочтительное право на ребенка перед матерью (незамужней).

161.

Д'Агу, Мари де Флаеиньи, графиня — французская писательница (выступала под псевдонимом Даниель Штерн), автор ряда сочинений на исторические и философские темы.

162.

«…Разоблачил тайны Доброй Богини…» — Добрая Богиня (Bona Dea) — божество плодородия в древнем Риме. В ее честь ежегодно устраивались празднества, в которых могли принимать участие одни женщины. Со временем эти празднества превратились в разнузданные оргии. Однажды некий юноша, переодевшись женщиной, пробрался на пир в честь Доброй Богини и затем «разоблачил ее тайны».

163.

Клитандр, Орас и Валер — персонажи комедий Мольера, влюбленные молодые люди («Мизантроп», «Школа жен», «Скупой» и др.).

164.

Арнольф — персонаж комедии Мольера «Урок женам». Богатый и кичливый буржуа Арнольф тиранит свою юную воспитанницу Агнесу, стремясь сделать ее в будущем своей покорной женой.

165.

Альцест — Влюбленный в Селимену Альцест не находит в ней той беззаветно любящей, верной подруги, о которой мечтал, и, оскорбленный ее легкомыслием, отказывается от брака с ней, еще больше утверждаясь в своей мизантропии.

166.

Цинна — герой трагедии Корнеля «Цинна, или Милосердие Августа». Цинна возглавил заювор республиканцев против императора Августа. Корнель изображает Цинну слабым, безвольным человеком, которого заставляет действовать любовь к его невесте Эмилии, мечтающей о возрождении республики.

167.

Ипполит — персонаж трагедии Расина «Федра». Мачеха Ипполита Федра влюбилась в него, но так как он не ответил на ее чувство, оклеветала его перед отцом, афинским царем Тесеем, и Ипполит погиб.

168.

«Один только Родриго… убивает ее отца…» — Родриго мстит обидчику своего отца графу Гормасу и убивает его в поединке, невзирая на то, что граф — отец его возлюбленной Химены.

169.

Она внизу, он наверху (лат.).

170.

У Надежды незадолго до того случился выкидыш на пятом месяце беременности.

171.

«Влюбленный лев» — комедия в стихах французского драматурга Франсуа Понсара (1814–1867), высмеивающая нравы времен Директории.

172.

Пьеса Мориса Санда и Жорж Санд; в окончательном виде была названа «Деревенские донжуаны».

173.

Прозвище Мориса Санда.

174.

Госпожа Эжен Ламбер, урожденная Эстер Этьенн.

175.

Рисовая каша с мясом и пряностями (итал.).

176.

Ее метрика пропала, так как во время войны Севера и Юга в Новом Орлеане сгорели все акты гражданского состояния. Ее биограф Бернард Фальк полагает, что она явилась на свет в 1835 году. Другие авторы считают, что в 1832 году. Она сама утверждала, что родилась в 1841 году, но многие ее фотографии опровергают это утверждение, ибо последние ее портреты изображают уже не очень молодую женщину. Представляется куда более вероятным, что она умерла в возрасте тридцати трех или тридцати четырех лет.

177.

В 1856 году она вышла замуж за музыканта Александра И. Менкена; в 1859 году — за боксера Джона Кармела Хинэна; в 1862 году — за импрессарио Роберта X. Ньюэла. Двое детей, которых она произвела на свет, умерли. Младшего (родился в 1866 году, умер годом позже) она хотела символически сделать крестником Жорж Санд, то есть согласно американским обычаям дать ему в качестве второго имени фамилию его крестной. Аде Менкен было известно, как и всем, что Аврора Дюдеван вступила в литературу под псевдонимом Жорж Санд, однако она не знала того, что девичья фамилия романистки была Дюпен. Записав в метрической книге ребенка мужского пола под именем Луиса Дюдевана Бэркли, она фактически сделала его крестником номинального мужа писательницы, Казимира Дюдевана.

178.

На четвертой надгробной плите теперь можно прочесть: «Жаннина д'Отерив, урожденная Александр-Дюма (1867–1943)».

179.

Мария Египетская (V в.) — блудница, которая покаялась и стала вести суровую, богобоязненную жизнь, изнуряя себя постом и молитвами. Отправившись с группой паломников в Иерусалим, Мария на корабле снова стала торговать своим телом, чтобы собрать сумму, необходимую для уплаты за проезд.

180.

Клавдий — римский император (II в. н. э.) Его жена Мессалина прославилась своей развращенностью и была казнена за попытку свергнуть Клавдия и посадить на трон одного из своих любовников.

181.

В то время — министра.

182.

«Художник из Орнана» — Гюстав Курбе (1819–1877), французский художник-реалист, родившийся в городе Орнане, автор ряда портретов, пейзажей и жанровых полотен. Курбе, враждебно относившийся к режиму Наполеона III, неоднократно отказывался от ордена, которым его хотел наградить император.

183.

Принцесса Матильда Бонапарт.

184.

Калас, Жан (1698–1762) — купец из Тулузы, обвиненный по доносу в убийстве собственного сына, которого он якобы заставлял принять протестантизм. Казненный в 1762 году, Калас был посмертно (в 1765 г.) оправдан благодаря страстному памфлету Вольтера.

185.

Мартина — персонаж комедии Мольера «Лекарь поневоле», жена героя комедии Сганареля, которая спорит с мужем и пытается отстоять свою независимость лишь до того момента, пока он ее не побьет.

186.

Страна Нод — легендарная страна, лежавшая к востоку от Месопотамии, куда согласно библии удалился Каин, проклятый богом после убийства Авеля.

187.

Реньо, Анри (1843–1871) — талантливый французский художник. Погиб в одном из сражений франко-прусской войны 1870–1871 годов.

188.

Ольга Нарышкина 28 августа 1872 года вышла замуж за Шарля-Констана-Никола маркиза де Тьерри де Фаллетан.

189.

В последний момент (лат.).

190.

Мадемуазель Бабюти — девичья фамилия жены французского художника Жана-Батиста Греза (1725–1805). Грез считал ее образцом совершенной красоты, написал с нее много портретов и нередко придавал ее черты лицам, которых изображал на полотне.

191.

Агнеса — имеется в виду Агнеса Сорель, возлюбленная французского короля Карла VII, персонаж трагедии Шиллера «Орлеанская дева» и драмы Александра Дюма-отца «Карл VII у своих вассалов».

192.

Мунэ-Сюлли, Жан (1841–1916) — знаменитый французский трагический актер, один из «последних могикан» традиционного трагического стиля игры.

193.

Равиньян, Ксавье (1795–1858) — иезуит, выступавший в роли предсказателя.

194.

Дунайский Тартюф. — В такой же степени, как имя героя комедии Мольера Тартюфа стало символом лицемерия и ханжества, имя другого персонажа французской литературы — героя басни Лафонтена «Дунайский крестьянин» — стало обозначением грубой прямоты. Называя Дюма-сына «Дунайским Тартюфом», его недоброжелатели, видимо, хотели этим сказать, что он соединяет в себе ханжество Тартюфа с грубостью дунайского крестьянина.

195.

Литтре, Поль-Максимилиан-Эмиль (1801–1881) — французский философ-позитивист и филолог, составитель толкового словаря французского языка, который до сего времени считается ценным пособием. Литтре был воинствующим атеистом и лишь на смертном одре по настоянию своей набожной жены согласился допустить к себе священника. Современники не верили в возможность религиозного обращения Литтре.

196.

2 Июня 1880 года Колетта Дюма вышла замуж за Мориса Липпамана (1847–1923 гг.), брата госпожи Арман де Кайяве, урожденной Леонтины Липпман (1844–1910 гг.). От этого брака у нее родились два сына, которые еще живы: Александр и Серж Липпман. 25 мая 1892 года Колетта разошлась с мужем. 2 октября 1897 года она вторично вышла замуж за румынского врача Ашиля Матца (1872–1937 гг.).

197.

«Прощание в Фонтенбло». — 28 апреля 1814 года Наполеон, отрекшийся от престола, перед отбытием на остров Эльбу простился, со своей гвардией во дворе замка Фонтенбло (в 60 километрах от Парижа). Двор этот с того памятного дня носит название «Двор прощания».

198.

Ламбаль, Мария-Луиза де — приближенная французской королевы Марии-Антуанетты. В сентябре 1792 года была умерщвлена толпой.

199.

«Адель Коссэн, которую чаще называли Кассэн…» — слово «cassin» по-французски означает чан для разведения краски, которою окрашиваются ткани. Адель Коссэн была дочерью красильщика. Переименовав ее в «Кассэн», светские остряки тем самым намекали ей на ее «низкое» происхождение.

200.

Эти две картины были переданы в Малый дворец маркизом Мандольфо Каркано. «Каштановая аллея» Руссо находится в Лувре; «Саломея» Реньо — в нью-йоркском музее «Метрополитэн».

201.

Граф (англ.).

202.

Дворянство (англ.).

203.

Оттилия Гендли вышла замуж за художника Леона Флаго. У госпожи Флаго, женшины бесспорной, скульптурной красоты, был длинный нос. Ее прозвали «дочерью Венеры и Полишинеля».

204.

Педро де Алькантара — тринадцатый в роде герцогов д'Оссуна, испанский гранд (1812–1898 гг.), был своим человеком на Тильзитской улице.

205.

У госпожи Кассэн были три внучки (Джованна, Каролина, Маргарита), старшей из них в 1886 году было шестнадцать лет.

206.

Коклен и Го — Бенуа-Констан Коклен (Старший, 1841–1909) и Франсуа-Жюль-Эдмон Го (1822–1901) — выдающиеся комические актеры, выступавшие в то время на сцене Комеди-Франсэз.

207.

«Гвардию, введите в дело гвардию!» — С этими словами к Наполеону обратились его генералы во время Бородинского сражения, когда французские войска несли большой урон и требовалось подкрепление. Наполеон отказал, не желая вдали от Франции рисковать своей гвардией.

208.

Феба — одно из имен Артемиды, богини Луны, сестры бога Солнца — Феба.

209.

Жип — модная в то время писательница, автор ряда романов из светской жизни (литературный псевдоним графини Сибиллы де Мартель де Жанвиль, 1850–1932).

210.

Жаннина Дюма, воспитанная в духе вольнодумства, с большой горячностью приняла католическую веру Ее бракосочетание с родовитым офицером Эрнестом де Отериаом было совершено по обряду в приходской церкви Марли преподобным д'Юльстом. Одна фраза в проповеди этого священника, произнесенной во время венчания, вызвала безудержный смех публики: «И когда наступит час неизбежного расставания…» Колетта Дюма в то время уже была близка к разводу; ее родители разошлись и больше не жили под одной крышей; ее мать когда-то бросила Нарышкина, а ее сводная сестра Ольга жила в постоянном разладе со своим развратным мужем.

211.

Не на кладбище Пер-Лашез, а на кладбище Монмартр покоятся Александр Дюма-сын и его вторая жена (умершая в 1934 году) под каменным сводом монумента, созданного скульптором Сен Марсо. По странной случайности могила Мари Дюплесси находится в нескольких шагах от этого внушительного мавзолея.