Афоризмы и крылатые фразы кино.

«Здравствуйте, я ваша тетя!».

ТО «Экран», 1975. Сц. и пост.: В. Титов по мотивам пьесы Б. Томаса «Тетка Чарлея», перевод с англ. И. Рубинштейна; в ролях: Баберлей – А. Калягин, Донна Роза – Т. Носова, Брассет – В. Гафт, Джекки Чесней – О. Шкловский, Френсис Чесней – М. Козаков, Чарли Уэйкем – М. Любезнов, Энни – Т. Васильева, Бетти – Г. Орлова, судья Кригс – А. Джигарханян.

А кто не хочет сахару или сливок?

Баберлей.

А я такая подруга!

Энни И Бетти.

Бразильская народная песня «Любовь и бедность». Слова Роберта Бернса.

Баберлей.

Бэтти, на протяжении жизненного пути всякого мужчины встречаются роковые мгновения, когда он беспощадно рвет со своим прошлым и в то же время трепещущей рукой сбрасывает таинственный покров будущего.

Джекки.

Если бы вы только знали, какие гадости он мне говорит! Порядочная женщина не выдержала бы и пяти минут.

Баберлей.

Вам ясно? – Нет, скорее туманно.

Джекки, Бэтти.

Всемирно известная миллионерша! Жениться на ней – мечта моего детства.

Кригс.

Вы полюбили бы и оценили меня еще больше, моя крошка, если б познакомились со мной поближе.

Баберлей.

Вы такой любезный мужчина. Это что-то!

Баберлей.

Давайте закурим по-нашему, по-бразильски!

Баберлей.

Дон Педро, ох! Это был такой мужчина, ох! Это что-то!

Баберлей.

Донна Роза, я старый солдат и не знаю слов любви, но когда я впервые увидел вас, донна Роза, я почувствовал себя утомленным путником, который на склоне жизненного пути узрел на озаренном солнцем поле нежную, донна Роза, нежную фиалку.

Френсис.

Имя моей феи – донна Роза Дольводро… Дольводро… Дольво-дорец.

Кригс.
«Здравствуйте, я ваша тетя!». Афоризмы и крылатые фразы кино.

Кадр из к/ф «Здравствуйте, я ваша тетя!».

За дона Педро!

Баберлей.

Здесь дамы. – И одна из них очень важная особа.

Джекки, Баберлей.

Иди к тете!

Джекки.

Как вам не стыдно пугать слабую женщину!

Баберлей.

Как зовут это чудо природы?

Баберлей.

Как сюда попал этот сэр?

Брассет.

Констебль, прошу. Прошу-прошу, прошу. Джин, бренди, ром. – Я на службе, сэр. – Значит, виски.

Джекки, Эпизодич. Роль.

Крепость накануне сдачи. Смелей, полковник.

Френсис.

Кто же, как не я, самая старшая из присутствующих здесь дам!

Баберлей.

Мало ли в Бразилии Педров?! И не сосчитаешь!

Баберлей.

Мерзавец! Назвать даму сэром!

Кригс.

М-м! Птичка!

Джекки.

Можно войти? – Введите!

Баберлей, Кригс.

Мы пропали, она знает моего бразильского мужа.

Баберлей.

Мы, женщины, можем делать с мужчинами все, что хотим. Это что-то!

Баберлей.

Надо приступать к решительному штурму. Но сначала по законам тактики проведем артиллерийскую подготовку.

Френсис.

Нет, вы меня еще не разгадали, я не похожа на других женщин. – Как я это чувствую!

Баберлей, Кригс.

Нет, нет, нет, я ему не верю. Он любит не меня, а мои миллионы.

Баберлей.

Но дон Педро умер. – Какая неприятность.

Донна Роза, Баберлей.

О чем шепчет мой пупсик? – О том, что наконец пришел мой Кригсик.

Кригс, Баберлей.

Он что, мой родственник?

Баберлей.

Она думает, что мне нужен ее поцелуй. Мне нужны ее миллионы!

Кригс.

Она любит выпить. Надо этим воспользоваться.

Кригс.

Они… они как прыгнут!..

Баберлей.

Ох, ты меня пугаешь, я женщина нервная!

Баберлей.

Перестаньте кричать, вы меня утомляете!

Баберлей.

Почему мой маленький пупсеночек не обнимет своего маленького кригсеночка?..

Кригс.

Тетушка, позвольте предложить вам маленький кусочек ростбифа. – Спасибо, дружочек, спасибо, только кусочек можно побольше.

Чарли, Баберлей.
«Здравствуйте, я ваша тетя!». Афоризмы и крылатые фразы кино.

Кадр из к/ф «Здравствуйте, я ваша тетя!».