Латинские крылатые выражения.
R.
2328. Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces (радицес литтэра́рум ама́рэ сунт, фру́ктус ду́льцес) — корни наук горьки, плоды сладки.
2329. Radix malorum est cupiditas (ра́дикс малерум эст купи́дитас) — жадность есть источник всего зла.
2330. Rana in paludem ex aureo resilit throno (ра́на ин па́людэм экс ау́рэо рэ́зилит тро́но) — лягушка и с золотого трона в болото скачет.
2331. Ranae regem petentes (ра́нэ рэ́гэм пэтэ́нтэс) — «лягушки, просящие царя» (так говорят о людях, которые все время чем-то недовольны).
2332. Rape, congere, aufer, posside: relinquendum est (ра́пэ, ко́нгэрэ, а́уфэр, по́ссидэ: рэлинквэ́ндум эст) — грабь, хватай, копи, владей, но все это все равно придется оставить. Иными словами: ничего материального с собой на тот свет не заберешь.
2333. Rapiamus, amici, occasionem de die (рапи́амус, ами́ци, окказио́нэм дэ ди́э) — используем, друзья, благосклонный к нам случай.
2334. Rara avis in terris nigroque simillima cygno (ра́pa а́вис ин тэ́ррис нигро́квэ сими́ллима си́гно) — редкая птица на земле подобна черному лебедю.
2335. Rara avis (ра́ра а́вис) — редкая птица. Иными словами: белая ворона.
2336. Raras fecit mixturas cum sapientia forma (ра́рас фэ́цит ми́кстурас кум сапиэ́нциа фо́рма) — красота редко сочетается с мудростью.
2337. Rarum esse oportet, quod diu carum velis (ра́рум э́ссэ опо́ртэт, квод ди́у ка́рум вэ́лис) — должно быть редким то, что ты хочешь, чтобы долго оставалось дорогим.
2338. Re in secunda tollere animos, in mala demittere (рэ ин сэку́нда то́ллерэ а́нимос, ин ме́ля дэми́ттэрэ) — вознесись душой в счастье и смирись в беде.
2339. Re succumbere non oportebat verbis gloriantem (рэ сукку́мбэрэ нон опо́ртэбат вэ́рбис глёрие́нтэм) — не следовало сдаваться на деле, если на словах был героем.
2340. Re, non verbis (рэ, нон вэ́рбис) — делом, а не словами.
2341. Rebus dictantibus (рэ́бус дикте́нтибус) — под диктовку вещей.
2342. Rebus in adversis animam amittere noli, spem retine (рэ́бус ин адвэ́рсис а́нимам ами́ттэрэ но́ли, спэм рэ́тинэ) — в беде не падай духом, не теряй надежды.
2343. Rebus in adversis melius sperare memento (рэ́бус ин адвэ́рсис мэ́лиус спэре́рэ мэмэ́нто) — в несчастье надейся на лучшее.
2344. Recoctus senex (рэко́ктус сэ́нэкс) — «тертый старик». Иными словами: стреляный воробей.
2345. Recte facti fecisse merces est (рэ́ктэ фа́кти фэци́ссэ мэ́рцес эст) — наградой за доброе дело служит его завершение.
2346. Recto tono (рэ́кто то́но) — спокойным голосом.
2347. Rectus in curia (рэ́ктус ин ку́риа) — тверд в вере.
2348. Redde, quod debes (ра́ддэ, квод дэ́бэс) — отдай, что должен.
2349. Reddere oleo tranquilliorem (рэ́ддэрэ о́лео транквиллио́рэм) — «сделать спокойнее масла». Иными словами: тише воды, ниже травы.
2350. Reductio ad absurdum (рэду́кцио ад абсу́рдум) — доведение до нелепости. Иной вариант: сведение к абсурду.
2351. Refert, quam quis bene vivat, quam diu non refert (рэ́фэрт, квам квис бэ́нэ ви́ват, квам ди́у нон рэ́фэрт) — важно, что хорошо жил, не важно как долго.
2352. Reformatio in pejus (рэформа́цио ин па́юс) — изменение к худшему.
2353. Regina probationum (рэги́на пробаци́о́нум) — царица доказательств.
2354. Regis voluntas suprema lex (рэ́гис волю́нтас су́прэма лекс) — воля монарха есть высший закон.
2355. Regula juris (рэ́гуля ю́рис) — правовая норма.
2356. Rei nulli prodest mora nisi iracundiae (рэ́й ну́лли про́даст мо́ра ни́зи ираку́ндиэ) — лишь в гневе нам полезно промедление.
2357. Relata referro (рэ́лята рэфэ́рро) — рассказываю рассказанное. Иными словами: передаю услышанное.
2358. Rem acu tetigisti (рэм а́ку тэтиги́сти) — «иголкой коснулся дела». Иными словами: попасть в самую точку (в суть дела).
2359. Rem cum cura age (рэм кум ку́ра а́гэ) — веди дело заботливо.
2360. Rem facias: rem si possis recte; si non quocumque modo rem (рэм фа́циас: рэм си по́ссис ре́ктэ; си нон квоку́мквэ мо́до рэм) — наживайся честно, если можешь, а если нет, то любым способом.
2361. Rem verba sequentur (рэм ве́рба сэкве́нтур) — за словом — дело.
2362. Remigio veloque (рэми́гио вэлёквэ) — «веслом и парусом». Иными словами: изо всех сил.
2363. Remotis testibus (ре́мотис те́стибус) — без свидетелей.
2364. Remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te (ре́мовэ а тэ ос пра́вум эт дэтрахе́нциа ля́биа синт про́куль а тэ) — «отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя» (Библия).
2365. Remum ducat, qui nihil didicit (ре́мум ду́кат, кви ни́хиль ди́дицит) — «пусть занимается греблей тот, кто ничему не научился» (так говорят о людях, которые из-за своей необразованности способны выполнять только самую простую, примитивную работу).
2366. Repetitio est mater studiorum (рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум) — повторение — мать учения.
2367. Reprehensio calumnia vacare debet (рэпрэхэ́нсио калю́мниа вака́рэ дэ́бэт) — критика должна быть свободной от клеветы.
2368. Requiescat in расе! (рэквиэ́скат ин па́цэ) — пусть покоится в мире! Иными словами: мир праху его!
2369. Rerum cognoscere causas (рэ́рум когно́сцерэ ка́узас) — познавать причины вещей.
2370. Rerum natura nullam nobis dedit cognitionem finium (рэ́рум нату́ра ну́ллям но́бис дэ́дит когницио́нэм фи́ниум) — самой природой не дано нам познать пределы вещей.
2371. Rerum novarum studium (рэ́рум нова́рум сту́диум) — стремление к новизне.
2372. Rerum raritas pretium facit (рэ́рум ра́ритас прэ́циум фа́цит) — редкость вещей повышает их стоимость.
2373. Res amicos invenit (рэс ами́кос инвэ́нит) — успех находит друзей (так говорят о том, что когда человек прославится, у него тут же появляется много «друзей», для которые важна слава, а не сам человек; которые дружат исключительно из меркантильных целей).
2374. Res est magna tacere (рэс эст ма́гна таце́рэ) — великое дело — молчать.
2375. Res in tantum intellegitur, in quantum amatur (рэс ин та́нтум интэлле́гитур, ин ква́нтум ама́тур) — дело настолько понимают, насколько любят.
2376. Res ipsa loquitur (рэс и́пса лёквитур) — дело говорит само за себя.
2377. Res judicata (рэс юдика́та) — решенное дело.
2378. Res loquentur nobis tacentibus (рэс лёквэ́нтур но́бис таце́нтибус) — пусть мы молчим, однако дела наши говорят. Иной вариант: факты красноречивее слов.
2379. Res omnis aetatis (рэс о́мнис эта́тис) — дело всей жизни.
2380. Res sacra miser (рэс са́кра ми́зэр) — несчастный свят.
2381. Res semel admissa reprimi non potest (рэс сэ́мэль адми́сса рэ́прими нон по́тэст) — начатое дело не может быть остановлено.
2382. Res tua agitur (рэс ту́а а́гитур) — речь о тебе.
2383. Reservatio mentalis (рэзэрва́цио мэнта́лис) — мысленная оговорка. Иные варианты: не высказанное вслух, неискренность.
2384. Respice finem (рэ́спице фи́нэм) — предусматривай конец.
2385. Respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat (рэ́спицит До́минус ви́ас хо́минис эт о́мнэс грэ́ссус и́ллиус конси́дэрат) — «пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его» (Библия).
2386. Respue, quod non es (рэ́спуэ, квод нон эс) — отбрось то, что не есть ты. Иными словами: будь естественным, будь самим собой.
2387. Restitutio ad integrum (рэститу́цио ад интэ́грум) — полное восстановление.
2388. Restitutio in integrum (рэститу́цио ин интэ́грум) — возвращение в первоначальное состояние.
2389. Restrictive et conditionaliter (рэстри́ктивэ эт кондициона́литэр) — ограничительно и условно.
2390. Reti ventos venari (рэ́ти вэ́нтос вэна́ри) — «сетью ловить ветер». Так говорят о бессмысленном занятии.
2391. Rex est lex vivens (рэкс эст лекс ви́вэнс) — король есть живое право.
2392. Rex nunquam moritur! (рэкс ну́нквам мо́ритур) — король никогда не умирает!
2393. Rideamus! (ридэа́мус) — будем смеяться!
2394. Ridendo castigat mores (ридэ́ндо ка́стигат мо́рэс) — смехом исправляют нравы.
2395. Ridendo dicere severum (ридэ́ндо ди́церэ сэ́вэрум) — смеясь, говорить о серьезном.
2396. Ridens verum dicere (ри́дэнс вэ́рум ди́церэ) — смеясь, говорить правду.
2397. Ridiculum arci fortius est melius magnas plerumque secat res (риди́кулюм а́рци фо́рциус эст мэ́лиус ма́гнас плеру́мквэ сэ́кат рэс) — часто острая и меткая шутка лучше и верней решает важные дела, чем суровые и резкие слова.
2398. Risu emorior (ри́зу эмо́риор) — умираю от смеха.
2399. Risu inepto res ineptior nulla est (ри́зу инэ́пто рэс инэ́птиор ну́лля эст) — нет ничего глупее глупого смеха. Иной вариант: нет ничего более неуместного, чем неуместный смех.
2400. Risum teneatis, amici? (ри́зум тэнэа́тис, ами́ци) — удержитесь ли от смеха, друзья?
2401. Rixari de asini umbra (рикса́ри дэ а́зини у́мбра) — спорить из-за тени осла. Так говорят о споре по незначительному поводу.
2402. Roma aeterna (Ро́ма этэ́рна) — вечный Рим.
2403. Roma locuta, causa finita (Ро́ма лёкута, ка́уза фи́нита) — Рим высказался, дело закончено.
2404. Rota Fortunae (ро́та Форту́на) — ко́лесо Фортуны.
2405. Rota plaustri male uncta stridet (ро́та пляу́стри ма́ле у́нкта стри́дэт) — плохо смазанное колесо телеги скрипит. Иными словами: не подмажешь — не поедешь.
2406. Rubiconem transire (Рубико́ном тра́нсирэ) — перейти Рубикон. Иными словами: сделать решительный шаг.
2407. Rumor publicus (ру́мор пу́бликус) — общественное мнение. Иными словами: молва.
2408. Rumpere invidia (ру́мпэрэ инви́диа) — лопнуть от зависти.