Мифы и легенды австралийских аборигенов.
Глава 3. РЕЛИГИЯ.
ВЕРА В ВЕЛИКОГО ДУХА.
Аборигены Австралии не строят святилищ и не воздвигают алтари для жертвоприношений. Но, несмотря на отсутствие такого рода церемониальной религии, они верят в Великого Духа и в сына этого Великого Духа.
У аборигенов был свой великий учитель, Нурундери. Он являлся избранником Великого Духа. Вот что он говорил своему народу: «Дети мои, существует Великий Дух, который обитает на небесах. Он желает, чтобы вы знали его как всеобщего духа, частью которого являетесь и вы. Он ваш кормилец и защитник. Своей милостью я дал вам возможность недолго существовать в телесном состоянии, чтобы вы смогли выполнить мой великий план. Помните, дети мои, что ваша жизнь подобна одному дню, и во время своего краткого пребывания на земле вам необходимо обучиться самоконтролю и осознать, что все вы являетесь частью меня. Так живите как дети вашего великого отца. Сдерживайте свой аппетит и свои стремления. Никогда не становитесь рабами своего аппетита и желаний. Никогда не позволяйте своему разуму страдать от боли или страха, так как, если вы станете эгоистами, это принесет несчастья вам самим, вашим женам, вашим детям, вашим родственникам и всем тем, кто живет рядом с вами. Эгоизм не свойственен Великому Духу. Насаждайте кругом добро. Будьте сдержанными в еде и удовольствиях. Будьте снисходительными к другим. Сохраняйте здоровье тела и духа. Соблюдайте моральные принципы. Будьте добры к другим, помня о том, что они также являются частью Великого Духа, из которого вы все произошли».
Эти знания формируют душу, которая является частью всеобщего духа до тех пор, пока вновь не воссоединится с Великим Духом. С этой целью детей отдают в руки старейшин племен на обучение.
Когда курс обучения заканчивается, все члены племени собираются в священном месте, приготовленном специально для этой цели, и старейшины в присутствии всех собравшихся объявляют, что мальчики и девочки теперь стали «мужчинами» и «женщинами». Тогда все мужчины этого религиозного братства встают, а женщины остаются сидеть, склонив головы. Мужчины поворачивают лица к заходящему солнцу, указывают на него копьями и нулла-нулла и кричат: «Хорошо, девочки и мальчики, вы участвовали в битве за жизнь и победили, в вас сформировались женственность и мужественность. Великий Дух доволен и теперь ожидает вашего прихода в Обитель Духов».
СТРАНА СОВЕРШЕНСТВА.
В долине Налларбор существовала прекрасная и удивительная страна. Как рассказывают легенды, она напоминала город, окруженный четырьмя белыми стенами, высота которых варьировалась от ста пятидесяти до трехсот метров. Расстояние от одного угла города до другого составляло один дневной переход – примерно шестьдесят километров, от восхода до заката. Поверх каждой стены располагались купола и шпили. Внешние стороны стен были облицованы белым кварцем, а внутренние – голубым как небо камнем, напоминающим сланец. Страна внутри этих стен была гористой, и многие холмы имели конусную форму. В одной из этих гор располагался подземный резервуар, имевший выход наверх. Чистая прохладная вода текла через этот проход и, журча, спускалась по склону горы в долину. На склонах холмов росли кусты и папоротники, а в долинах и на равнине произрастали большие эвкалипты и прекрасные цветы. Всю землю покрывал ковер мягкой травы. Цветы и трава располагались в порядке, напоминавшем хорошо ухоженный сад.
Единственными обитателями этой прекрасной страны, которые существовали там в полной безопасности, были птицы, насекомые и рыбы. Птицы, насекомые и растительность наполняли своей жизнью воздух, все живые существа обретали свою жизнь из чистого воздуха, и каждый вдыхал в тело другого жизненные силы. В этой Стране Совершенства одним созданиям не требовалось пожирать других, чтобы жить. Ни птицам, ни рыбам не нужно было охотиться за насекомыми. Так все и жили в счастье и гармонии. Самое примечательное в этой стране было, что никто о ней не знал и даже не догадывался о ее существовании, пока не заболевал или дряхлел телом, разумом или душой.
Душа является контролирующей силой и стремится к спокойному месту и ведет тело в страну, где царствуют мир и гармония и где человек вечно сможет наслаждаться ее дарами. Но перед тем как душа найдет вход в Землю Блаженного Совершенства, ей предстоит пройти по узкому уступу на каменистой гряде. С одной стороны этого уступа возвышается вертикальная стена высотой в тысячу футов, совершенно гладкая. Ни одно живое существо не в силах вскарабкаться по ней. В определенной точке, примерно на полпути по уступу, в стене имеется углубление, в котором человек может укрыться в случае приближения опасности. С другой стороны уступа – пропасть, глубокая и темная бездна. Ее тьма настолько плотная, что любой, кто падает в эту пропасть, парит там до тех пор, пока добрый дух из Страны Совершенства не приходит на помощь несчастному и не возвращает его обратно на каменный уступ, где опасность не столь велика.
Следующей опасностью, с которой приходилось сталкиваться идущему, был катящийся камень круглой формы, напоминавший мельничный жернов. Его размер составлял около шести футов в диаметре, а по толщине он был примерно равен ширине скалистого уступа.
За этим уступом, почти на границе со Страной Совершенства, располагались два кристалла конической формы, возвышавшиеся примерно на тридцать метров и составлявшие в основании около восемнадцати метров. Вокруг этих двух кристаллов кольцами обвились две змеи, что дает нам возможность хотя бы примерно оценить длину этих монстров – Биггарру, змеи-вомбата, и Гуннеара, ромбического питона. Биггарру был добрым змеем, а Гуннеар – злым. Биггарру был хорошим врачевателем, и Дух Отец сделал его добродетельным целителем человеческой расы.
Когда кто-нибудь, будь то мужчина или женщина, старик или юноша, тронется умом или заболеет телом, его страждущая душа, влекомая огромной и непреодолимой манящей силой, повинуясь своему инстинкту, ведет человека на поиски земли, расположенной за горами, холмами и долинами, через темные леса и пыльные равнины. Уставшую странствующую душу признает вся природа. Демонстрируя свое сочувствие, деревья даруют ей тень на всем пути, помогая укрыться от палящего солнца. Своим ароматом цветы тоже стараются освежить и оживить слабеющую душу.
Когда больная и измученная душа прибывает к границам Страны Совершенства, она теряется и не знает, что ей делать, но какая-то непреодолимая сила подталкивает ее вперед. Перед ее взглядом открывается узкий уступ, ограниченный с одной стороны отвесной и гладкой стеной, а с другой – глубокой, зияющей бездной. Душа мечется, боится сделать следующий шаг вперед и тогда начинает умолять человека: «О мой брат, спутник всей моей жизни! Из той жизни, где мы с тобой перенесли огромное множество жизненных штормов, мне осталось сделать лишь несколько шагов, чтобы пройти сквозь пелену в Землю Блаженного Совершенства, где мы обретем наконец радость, отдых и вечную жизнь. О мой брат, пошли со мной. Когда я вижу твои сомнения, меня охватывает боль и агония. Когда ты ступишь на этот уступ, тебе придется двигаться вперед, пока ты не достигнешь спасительного углубления в скале, расположенного на полпути. В этом убежище ты будешь оставаться в безопасности, пока мимо не прокатится камень. После этого мы сможем продолжить наше странствие в Страну Совершенства. Там мы увидим Биггарру и Гуннеара. Биггарру, друг и врачеватель, опять воссоединит твое тело, разум и душу и подготовит тебя к встрече со Страной Совершенства».
И тогда больной человек продолжает свой путь. Следуя указаниям души, он продвигается вперед с отчаянной храбростью, пока не достигнет спасительного укрытия. Там он ждет, пока его не минует камень, который с грохотом катится с правой стороны к концу уступа.
И тогда душа возвращает человека из бессознательного состояния. «О мой брат, – говорит она, – еще немного, и твой путь будет почти закончен».
Придя в сознание, больной человек делает отчаянную попытку выйти из этого ужасного положения. С каждым шагом он приближается к безопасной земле, подальше от зияющей бездны. И вот наконец он достигает места, где располагаются два кристалла. И тогда душа тихо шепчет телу: «Повернись направо и бросайся прямиком в открытые челюсти Биггарру, там ты обретешь свободу, и твое тело и разум навечно освободятся от болезни и страданий».
В конце его пути Биггарру и Гуннеар тихо подзывают больного человека своими мелодичными голосами: «Сюда, мой друг. Подойди ко мне. Когда-то мы принадлежали к тому же тотему, что и ты. У нас одна мать. Ты мой брат, а я твой брат».
Затем Биггарру говорит: «Ты должен идти ко мне, так как Великий Дух Отец дал мне силы излечить тебя, твое тело, разум и душу».
Биггарру и Гуннеар говорят одни и те же слова. При этом Биггарру говорит правду, а Гуннеар лжет. Больной человек не может определить, кто из них врачеватель. Тогда он начинает вспоминать слова предупреждения или прошлые события, которые могут помочь ему принять нужное решение. В полусознательном состоянии человек смутно слышит два призывающих его голоса. Он делает два шага по направлению к коварному Гуннеару. И тогда душа раскрывает ментальный глаз и прочищает физический глаз, чтобы он мог видеть вещи такими, какие они есть на самом деле. Человек замечает обман в лукавых и жестоких глазах Гуннеара. И тогда он поворачивается и идет прямиком в открытую пасть Биггарра, доброго целителя.
Пройдя примерно шестьдесят шагов или более по глотке монстра, он на мгновение останавливается и задумывается. Человек решает выбрать спокойное место, где трава растет зеленым ковром, а цветы распускаются на кустах. Там он ложится, чтобы отдохнуть. Вскоре он засыпает крепким и здоровым сном и будет так спать целый день. На следующий день, проснувшись и поднявшись на ноги, человек с удивлением замечает, что все кусты исчезли, оставив после себя только сладкий запах. Он делает еще сотню шагов вперед, и тогда перед ним открывается вид, наполняющий его радостью. На белой тропинке он замечает следы своей матери. Чувства переполняют его, и человек плачет от радости. Теперь он знает, что она живет в Стране духов и что через несколько дней он увидит ее любящее лицо.
Человек продолжает свой путь, пока не проходит примерно половину змеи. Здесь он встречает других представителей человеческой расы. Некоторые принадлежат к его племени, другие – к тем племенам, с которыми он не был знаком в том, внешнем мире. Но в этом внутреннем мире все они говорят на одном языке, дружески относятся друг к другу, проявляя сочувствие. Их мысли чисты и свободны, но у всех этих людей есть свои особенности. Более мудрые ведут за собой менее разумных. Повсюду в этой утробе змеи можно видеть свидетельства того, что человеческая раса переходила от одной стадии к другой, пока не достигла совершенства. Потом все родственники, друзья и влюбленные встречаются снова и живут в Стране Совершенства. Эта мысль подталкивает странника вперед. По мере своего продвижения он делает открытия, которые наполняют его радостью и восторгом. Эти открытия настолько прекрасны, что у него просто нет слов, чтобы описать их.
Вернувшись к месту, где он спал в первый раз, человек спокойно укладывается под теми же самыми кустами, которые, похоже, вернулись на свое прежнее место. Он спокойно спит и видит сны. В течение нескольких часов он пытается понять смысл своих сумбурных снов, но его разум еще не готов к выполнению такой задачи. Человек просыпается, медленно поднимается и направляется к открытой пасти Биггарру. Забравшись на вершину конуса, он стоит, выпрямившись, сцепив руки за спиной с горделивостью монарха, созерцающего свое королевство. Неожиданно на его лице открывается третий глаз. Он занимает место на лбу между двумя другими глазами. Этот удивительный, волшебный глаз дает человеку возможность видеть сквозь пелену времени. И вот что он видит. Кругом властвует непроницаемая тьма, но внутри нее светится небольшой огонек. Земля и космос сотрясаются от мощных толчков. Темнота колышется, как вода от прикосновения ветерка. Человек с удивлением замечает, как она скручивается подобно колонне и перемещается к западу. Тьма пролетает над ним, словно гонимая некой огромной силой. И вдруг появляется свет, подобный утреннему рассвету. Над горизонтом, на восточном небосклоне человек замечает бесформенную фигуру, парящую между небом и землей. Он не знает, как долго он так простоял, но спустя некоторое время он снова вглядывается в эту парящую массу и видит, что она принимает форму одетой женщины. Когда она начинает принимать определенные формы, ее одежды распахиваются и спадают с ее тела в четыре этапа, обнажая ее с головы до ног, подобно бутону первоцвета, раскрывающему свои яркие желтые цветы. Так она и стоит нагая, а ее золотистые волосы струятся с головы до колен. Обеими руками она отбрасывает волосы назад, и тут же ее локоны принимают форму лучей, направленных вперед, подобно лучам восходящего солнца.
В молчаливом восторге странник наблюдает за ее красотой и величием. Этот вид открывает выход его разумным чувствам, и человек спрашивает эти утренние лучи: «Откуда исходят твои золотые лучи, о Матерь Богиня Любви, Света и Жизни? Неужто твоя чистота является хранительницей девственной грации и молодой силы? Более десяти тысяч лет ты дарила нам свет просвещения и жизненные силы!».
Душа странника желает еще раз обозреть прошлое, и его тело, поддаваясь ее зову, погружается в бессознательное созерцательное состояние. Его единый глаз, зеркало души, внимательно следит за ходом солнечных лучей, ниспадающих на землю. Сначала замерзшая вода, подобная гладкой поверхности твердого кристалла, частично покрывает землю, затем она начинает таять и в жидком состоянии устремляется потоками. Потом земля начинает трястись и дрожать, словно в предсмертной агонии. Скалы поднимаются и формируют горы, холмы и долины, а между ними струится серебряная вода в виде рек, ручьев и озер. Завершив свою работу, Богиня Света вновь накинула мантию на свои прелестные формы и удалилась в темноту вечной ночи.
После этого душа странника вновь ведет его к распахнутым челюстям Биггарру. Так он бредет внутри змеи, пока снова не достигнет места, где до этого спал. На этот раз человек опускается на траву под теми же кустами не от усталости – его переполняет божественное восхищение. Его душа поглощена священной медитацией, а поскольку его глаза лицезрели величие Матери Богини, он изливает перед ней свою душу в молитве: «Тебе я приношу свою благодарность и обожание. Ты одарила меня прекрасными и незаслуженными привилегиями. В тебе я вижу свою надежду. Я прогнил изнутри и снаружи, мое тело слишком немощно для того, чтобы сохранить хотя бы незначительную искру жизни и света. И все же ты поместила меня здесь, на земле, но, когда пожелаешь, забери меня в неизвестный мир. А пока я остаюсь в своем разлагающемся теле и воспринимаю эту земную сферу со всей ее болью и горем, молю окружить меня твоей вечной заботой и защитой, что бы ни случилось со мной в этом мире либо позже, в Стране духов. Я уповаю на твою всесильную защиту. Но когда эта смертная форма перестанет существовать, моя душа поднимется на крыльях и улетит в ее постоянный дом, к тебе, о моя Богиня Света и Жизни, о моя Матерь».
И тогда странник слышит, как Биггарру своим мелодичным голосом говорит ему: «Дитя мое, по желанию Духа Отца ты и вся человеческая раса, подобная тебе, создана по образу Матери Богини. Единственный путь для тебя достичь вечной молодости – это жить во мне один сезон, и это время вселит в тебя эликсир жизни и сделает тебя бессмертным. Великий Дух Отец удостоил меня чести быть той средой, через которую даруется жизнь».
Странник мирно спит, и проходит целое столетие перед тем, как к нему вновь вернется самосознание. Тогда он выходит из змеи и снова поднимается на вершину кристального конуса. В это время сознание постепенно переходит от чувств к видению. Его единственный глаз видит, как над океаном, реками, озерами и долинами поднимается туман, покрывший землю словно саваном. Сначала ничего не было видно, но потом туман постепенно рассеялся. Человек оглядывается вокруг и с изумлением видит, что лик голой земли изменился и теперь покрыт красивейшей растительностью. Воздух напоен сладкими и живительными ароматами, которые испускают цветы различной формы и цвета. Некоторые деревья поднялись вверх на многие сотни футов, и теперь их стволы в основании составляют от тридцати до сорока шагов. Кругом царствует прекрасная растительность. Поколение за поколением различные формы лесной жизни появлялись, росли и умирали, возвращаясь обратно в землю и превращаясь под ее поверхностью в другие формы материи.
Человек недвижимо стоит, похоже, целый день, но в действительности столетия приходят и уходят, пересекая границу вечности. Солнце ласкает своими лучами воду в земле и дарует жизнь различным, весьма странным на вид формам. Среди них можно назвать Мулгеванке[43] – буньип, Харримию – темного черного варана, Перинди – желто-коричневого полосатого варана, Кенди – плащеносную ящерицу, Уру – водяную змею и множество других загадочных созданий, о которых мы знаем только по легендам. Некоторые из них были столь велики в размерах, что даже трудно себе представить, другие же – очень малы. Одни бродили по земле, другие ползали, извиваясь, подобно сегодняшним варанам, третьи скакали словно кенгуру, четвертые же парили на огромных крыльях, напоминая летучих мышей. Уру, огромный водяной змей, превышающий своими размерами рептилию, вернулся в подземные воды, так как не мог переносить свет, поскольку его тело не было защищено от лучей солнца. Сегодня он обитает в подземном потоке, тело его более полутора километров.
Харримия, Перинди, Кенди и другие жили многие столетия, а затем исчезли. Единственное на сегодня свидетельство их существования – это кости и окаменевшие следы.
Земля вращалась, и время бежало вперед. Огромные монстры эры рептилий вымерли. И вновь сменялись века. Затем появились другие удивительные виды – наступила эпоха птиц, в которой самое видное место занимал эму, за ним последовали насекомые, а потом животные и птицы. Некоторые из них достигали огромных размеров.
После того как перед странником прошли все эти замечательные видения, Биггарру сказал ему: «Теперь отправляйся, дитя мое, и войди в Страну Совершенства». Итак, человек направился в эту землю, где каждое утро и вечер птицы изливали свою любовь и благодарность в радостных песнях, цветы раскрывали свою красоту навстречу лучам поднимающегося солнца, а когда солнце опускалось на западе, всюду парил их сладкий аромат. Веками человек жил в этой благословенной Стране. Но пришло время, когда громадный и могущественный шторм разразился на юге. Он поднял воды океана и перебросил их через стену Страны Совершенства. И тогда великий Дух Отец, прислушавшись к мольбам Богини Света и Жизни, превратил Страну Совершенства в Священную Землю, известную сейчас как Млечный Путь.
ГОЛОС ВЕЛИКОГО ДУХА.
Для аборигенов Австралии мораль, нравственность и религия находятся на более высоком уровне, чем принято считать. С раннего возраста детей обучают матери и старейшины племен, рассказывая им истории и сказки. Вот одна из множества историй, которая передается из поколения в поколение.
В начале всего Великий Дух напрямую ежедневно разговаривал со своим народом. Племена не могли его видеть, но слышали его голос. Каждое утро они собирались, чтобы выслушать его. Однако со временем племенам надоело его слушать, и они стали говорить друг другу: «О, мне надоело слушать этот голос. Я не вижу, кому он принадлежит. Давайте лучше пойдем и будем наслаждаться нашими собственными корробори».
Услышав такое, Великий Дух опечалился и послал своего слугу Нурундери еще раз собрать вместе все племена. Нурундери так и сделал, сказав: «Великий Дух больше не станет с вами говорить, но он желает подать вам знак». Тогда все племена собрались в одном месте, и все расселись на земле, Нурундери попросил их хранить молчание. Неожиданно послышался ужасный шум. Нурундери собрал всех вокруг огромного эвкалипта. Взглянув вверх, люди увидели, как какая-то невидимая сила медленно расщепляет огромное дерево. Они видели, как огромный язык спустился с небес и скрылся в середине ствола эвкалипта, после чего дерево вновь соединилось. И тогда Нурундери сказал племенам: «Теперь вы можете вернуться к своей охоте и корробори».
Племена разошлись и занялись своими делами, но спустя продолжительное время некоторые из них опять стали уставать, теперь уже от удовольствий, и вновь захотели услышать голос Великого Духа. Тогда они попросили Нурундери обратиться к Великому Духу с тем, чтобы он вновь заговорил с ними. Но Нурундери ответил: «Нет. Великий Дух больше никогда не станет говорить с вами».
Тогда племена отправились к священным могилам предков, чтобы попросить их о помощи, но мертвецы, естественно, им не ответили. Потом они спросили великого Непелле, который обитал на Млечном Пути, не может ли он им помочь, но также не получили никакого ответа. Наконец племена стали громко рыдать, испугавшись, что больше никогда не услышат голос Великого Духа.
В конце концов племена обратились с молитвой к Вьюнгаре, мудрому чернокожему, который жил на Млечном Пути. Он посоветовал им вновь собраться вокруг огромного эвкалипта. Когда же все собрались, Вьюнгаре спросил: «Вы видели, как огромный язык вошел в дерево?» Племена ответили: «Да». – «Ну, хорошо, – сказал Вьюнгаре, – воспринимайте это как знак того, что язык Великого Духа теперь находится во всем и всюду».
Таким образом, по сей день аборигены знают, что Великий Дух существует во всех предметах и разговаривает через все составные части природы. Его язык говорит голосом ветра, он носится вместе с бурей и разговаривает через гром. Этот язык живет повсеместно и проявляет себя через кусты, птиц, цветы, рыб, потоки воды – словом, через все вещи, которые аборигены видят, слышат, пробуют на вкус, нюхают и ощущают.
КОЛДОВСТВО.
Любой, кто лишь поверхностно ознакомился с колдовством аборигенов, их заклинаниями, магией, знахарством или умением вызывать дождь, с трудом может разобраться во множестве терминов, которые обозначают те или иные ритуалы. Вероятно, он столкнется с еще большими трудностями, классифицируя или описывая лица, практикующие эти искусства. Причины этого становятся ясными, если вспомнить огромное число существующих или существовавших племен со множеством обычаев и различными языками. Более того, следует отметить, что авторы часто сталкивались с тем, что обряды, поверья и обычаи, свойственные одному племени, во многом совпадают с традициями других племен. Во многих случаях при проведении различных исследований обобщение некоторых моментов опасно и вредно. А в отношении австралийских аборигенов такая практика фатальна для антропологической науки. Всегда следует помнить, что те или иные наблюдения справедливы лишь для конкретного племени и они не универсальны.
Колдуном, как правило, считается тот, кто пользуется заостренной палочкой или костью, вирри, кристаллом, туми или нгатунги. Он заявляет, что может направить эту палочку или кость на человека и заставить ее войти в его тело. Потом колдун извлекает ее из тела больного, иногда с помощью Пукови[44] – духа, который обитает на небе и приходит к знахарю на помощь, при необходимости оперируя больного. Иногда колдун может сочинить песню духу усопшего, чтобы установить с ним связь и выяснить некоторые моменты. Бывает, что духи подают знаки: скрип дерева, шелест кустов, треск сломанной ветки, а порой, если это происходит рядом с рекой, то всплеск воды. Врачеватель может по-своему интерпретировать все эти звуки и знаки.
В целом будет полезно привести некоторые факты, касающиеся различных ритуалов, и использовать при этом термины, применяемые аборигенами в тех местностях, где эти конкретные действия практикуются. В этих записях исполнителей ритуалов порой называют «колдунами», «знахарями», «заклинателями дождя», «мункумболе», «волшебниками», «медиумами», не проводя при этом четкого разграничения. В этой главе используются различные термины в так называемой свободной манере.
Вызов дождя. Как правило, в каждом племени один или несколько его членов специально занимаются изучением погоды, и некоторые становятся экспертами по интерпретированию различных признаков и предсказанию событий. Заклинатели дождя относятся именно к этому разряду. Эти люди утверждают, что могут вызвать дождь с помощью определенных песнопений, заставляющих погоду меняться и высвобождать стихии. Молния, гром и дождь являются именными тотемами племени, к которому принадлежит такой заклинатель дождя.
Предположим, что заклинатель желает впечатлить свое племя способностью управлять силами бури. Тогда он выжидает подходящий момент, и одним ясным утром, когда на небе нет ни облачка и никаких признаков непогоды с точки зрения обыкновенного человека, заклинатель замечает признаки приближения грозы и понимает, что стихия разразится, скажем, через три часа. Тогда он начинает свое песнопение, а его жена советует всем присутствующим предупредить детей о надвигающемся ненастье. Маленькие дети смотрят на небо, но не видят никаких признаков шторма. Однако через некоторое время на небе вдалеке появляются темная туча и вспышки молний. Все это сопровождают раскаты грома. Дети поспешно прячутся в своих вурли, и почти сразу же начинается сильный ливень.
Все перепуганы, а заклинатель дождя выпрыгивает из своего вурли, распевая песню – обращение к духам молнии, грома, дождя и ветра, повторяя при этом слова: «Вы услышали мой призыв, и ваш ответ убедил людей в том, что вы мои друзья и слуги, вы пришли на мой зов». Дети и подростки, мальчики и девочки, изумленными глазами следят за этим волшебным представлением.
Такое событие откладывается в умах молодых людей, и они становятся легкими жертвами этого обманщика – предсказателя. Убеждения такого рода лишь укрепляют их веру. После этого члены племени стараются никоим образом не обижать заклинателя дождя, пытаются заручиться его благосклонностью и выполняют все его желания, одаривая его продуктами и мехами животных для одежды. Дар, которым он, по его же утверждению, обладает и которым пользуется, принадлежит исключительно его семье, а не всему племени. Будучи предсказателями погоды, эти люди могут совершенно ничего не знать о заостренных косточках и не уметь ими пользоваться. Вместе с тем они верят в их смертоносное воздействие.
Нейлиери. Использование нейлиери считается местным способом мести одного племени другому за нанесенное увечье. Если, к примеру, племя тотема Плащеносной Ящерицы желает отомстить племени тотема Ромбовидного Питона, то для этого одному из его членов необходимо заручиться помощью другого человека, скажем члена тотема Опоссума. Мужчина из племени Плащеносной Ящерицы просит мужчину из племени Опоссума познакомиться с мужчиной из племени Ромбовидного Питона. Для этого он попросит мужчину из племени тотема Черепахи организовать их встречу. После некоторых переговоров мужчина Черепаха познакомит мужчину Опоссума с мужчиной Ковровым Питоном. И тогда они оба садятся вечером перед костром и обсуждают охоту и рыбалку, а также общие вопросы прошедшего дня.
И так продолжается каждую ночь в течение недели. Затем, в очередную ночь, мужчина Опоссум шепчет на ухо мужчине Ромбовидному Питону слова предупреждения, сообщив ему, что мужчина Плащеносная Ящерица обладает большим количеством нейлиери и собирается ими воспользоваться. Более того, он предупредит, что слышал о планах использования одной из нейлиери против одного из членов семьи тотема Ромбовидного Питона, и поэтому ему следует быть осторожным. Когда же мужчины Опоссум и Ромбовидный Питон сидят у костра, обмениваясь новостями об охоте и других важных событиях дня, тренированный глаз мужчины Ромбовидного Питона замечает что-то, что вызывает ужас в его сердце. Примерно в пятидесяти ярдах от них сидит мужчина Плащеносная Ящерица и неотрывно смотрит на него, держа в левой руке кое-что ему хорошо известное – заостренную кость. Тогда мужчина Ромбовидный Питон поворачивается к своему компаньону и спрашивает, что делает здесь мужчина Плащеносная Ящерица. Мужчина Опоссум отвечает: «Ты видишь, что у него в руке? Всем ясно, что это нейлиери. В данный момент он видит лишь один объект – и это ты».
Человек Ромбовидный Питон шепчет мужчине Опоссуму: «Давай встанем и спрячемся в наших вурли». Они оба быстро поднимаются и скрываются в своих жилищах. Мужчина Ромбовидный Питон проводит беспокойную ночь, размышляя о смертоносной заостренной палочке. Утром он просыпается первым, посылает за своим компаньоном по прошлой ночи и рассказывает ему, как ужасно он провел ночь. Он говорит, что видел сон, в котором несколько его злейших врагов устроили на него засаду. У некоторых из этих мужчин были собачьи головы, тела вомбата и ноги эму. У других – голова и шея эму, ноги кенгуру, а тело варана. У третьих голова и тело напоминали орлиные, а ноги – неразлучника. Все эти монстры старались погубить его, но ему помогла Пукови. Она увидела, какая опасность ему угрожает, и явилась к нему в виде полоски дыма или белого облачка и обняла его так, что враги потеряли его из виду. Ее своевременная помощь спасла его, и он теперь может рассказать об этом ночном происшествии.
Мужчина Опоссум говорит, что этот сон или видение означает, что у него есть враг, обладающий превосходством, и мужчине Ромбовидному Питону не удастся спастись от него. Бояться следует лишь одного племени – племени Плащеносной Ящерицы. Он продолжает: «После того как мы видели, что делал прошлой ночью мужчина Плащеносная Ящерица, я уверен, что он направлял свою заостренную палочку на тебя, и раз ты выглядишь так плохо, думаю, что тебе лучше отправиться к знахарю». Тогда мужчина Ромбовидный Питон решает пойти к врачевателю, но хитрый мужчина Плащеносная Ящерица уже побывал у этого доктора и оплатил его услуги своими подношениями. Бедный, обеспокоенный и несчастный Ромбовидный Питон с мольбой обращается к знахарю: «О, скажи, осталась ли у меня хоть какая-нибудь надежда? Можешь ли ты сломить влияние этой палочки или извлечь ее из моего тела?».
Врачеватель берет пучок перьев, который принес собой, и показывает его своему пациенту. Потом он садится у входа в вурли и спокойно наблюдает за телом больного. Через некоторое время он закрывает глаза, словно отгораживаясь от страшного видения. Затем он предлагает поговорить с ушедшими духами родственников больного. После этой так называемой беседы он дает больному два пера и велит ему поместить их перед глазами и посмотреть сквозь них на его тело. Больной изумлен, так как ему представляется, что тело знахаря прозрачно, и тогда врачеватель спрашивает, что видит больной, и тот отвечает: «Мне кажется, что твоя плоть исчезла, и я могу видеть твой дух».
Тогда знахарь снимает перья с глаз больного, но при этом велит ему закрыть глаза. Так тот и делает и ждет, пока ему не разрешат открыть их. В это время врачеватель рассказывает больному, что ему дана сила Пукови, дарующая телу жизнь и забирающая жизнь из тела, но сейчас этой силе противостоят другие духи, довольно многочисленные. Духи его прапрадедушек вместе с их семьями, дедушек с их семьями и, наконец, его отца и матери, брата и сестры ожидают его. Знахарь говорит: «Они здесь, стоят у тебя за кроватью, и я могу их видеть. Они молят меня на языке духов дать тебе возможность присоединиться к ним, и мне предстоит решить, согласиться ли на их просьбу или отвергнуть ее».
После этого врачеватель закрывает двумя перьями свои собственные глаза, смотрит сквозь них на тело больного, делает несколько пассов руками над телом пациента, дергает и якобы вынимает, а затем демонстрирует ему сломанную палочку, которую заранее спрятал, и говорит при этом: «Я достал только ее часть. Ушедшие духи твоих любимых людей не позволили мне достать всю палочку из твоего тела, и я больше ничем не могу тебе помочь. Они не позволяют мне полностью излечить тебя».
Врачеватель сидит и молча смотрит на больного. Потом он начинает тихо плакать, и слезы стекают по его щекам, когда он прощается со своим пациентом. После ухода знахаря родственники и друзья собираются в вурли больного, и тот рассказывает им, что врачеватель не смог его вылечить и он должен подчиниться желанию своих любимых родственников, которые стоят рядом с ним, готовые встретить его в Мире Духов. После этого он поворачивается лицом на запад, к той загадочной стране, и позволяет своему духу воспарить и присоединиться к этой вечно счастливой компании. Тогда его родственники и друзья рассаживаются вокруг и устраивают великое празднество. Таким образом, душа покидает тело под воздействием силы внушения.
Вирри и кристалл. Вирри – это волшебная палочка из дерева или кости, похожая на нейлиери, и отличается от него лишь способом применения. Ее помещают внутрь мертвого тела человека и оставляют там до тех пор, пока труп не разложится. Затем ее извлекают, заворачивают в перья эму и оборачивают шкурой кенгуру или валлаби. Подготовленная таким образом, она считается самым опасным инструментом смерти. С ней следует обращаться очень аккуратно, так как даже легкий укол может вызвать заражение крови и смерть. Палочку полностью вонзают в тело жертвы, пока она спит.
Состоящие из кварца кристаллы используются в определенных формах «врачевания». Знахарь носит их в мешочке, прикрепленном браслетом к верхней части руки. Хотя на нем нет никаких одежд, знахарь может притвориться, что извлек кристалл из тела больного человека. Он также может сделать вид, что кристалл исчез, внедрившись в тело больного. Считается, что кристалл не только обладает силой защищать самого знахаря, но и может помочь или навредить людям, над которыми проводится операция.
Туми. Туми – это еще один инструмент, несущий смерть. Он представляет собой веревку или шнурок, сделанные из человеческих волос, взятых у сотен людей, живых и мертвых. По поверью, в волосах этих людей отразились их стремления, любовь и ненависть.
Волосы раскладывают вдоль, двумя полосками, каждая толщиной примерно в двадцать пять миллиметров. Затем полоски скручивают отдельно между большим и указательным пальцами и натирают красной охрой, смешанной с жиром вомбата, опоссума или какого-либо другого животного. Затем исполнитель садится на землю, скрещивает ноги и правой рукой скручивает две полоски, удерживая их в левой руке, до тех пор, пока они не соединятся в одну веревку, толщиной примерно в двадцать пять миллиметров или меньше и длиной около девяти – одиннадцати метров. Затем эту веревку помещают в мешок из кожи эму, вывернутый наизнанку, чтобы туми покоилась в перьях. После того как подготовка закончена, веревку оставляют на несколько дней, сколько считается необходимым, чтобы привести ее в состояние, требующееся для эффективной работы.
Когда какой-либо престарелый член племени смертельно заболевает, изготовитель туми просит брата или сына больного отнести веревку к его постели, положить под тело и оставить там, пока больной не покинет этот мир и не перенесется в Страну духов. Таким образом, его дух будет поглощен туми. Брат или сын доводит это до сведения умирающего, и тот дает свое согласие. За ним пристально наблюдают. Когда он чувствует, что отбывает в мир иной, он прощается со своими любимыми и родственниками. Тогда эту веревку обвивают вокруг него, сначала вокруг бедер, затем вокруг туловища, несколько раз под мышками а затем вокруг шеи и головы. Один конец туми помещают в руку умирающего, а другой отдают человеку, стоящему перед вурли. После этого все терпеливо ждут, когда дух покинет тело. На несколько недель веревку оставляют накрученной на труп, и к этому времени тело загнивает и разлагается. В этот период туми вбирает в себя силу и дух усопшего. Считается, что туми чувствительна к желанию или стремлению человека, который ею пользуется, но при условии, что тот заботится о туми и хранит ее в теплом и сухом мешке из шкуры эму.
Умирающий добровольно соглашается на это действо, поэтому считается, что его дух не только помогает захватить жертву, но в своем преследовании он ведет исполнителей через заросли кустов, через вершины гор, в поросшие папоротником долины, через реки, пока они не достигнут места назначения. Говорят, что для этого духи делают воздух в тридцати сантиметрах над землей твердым, и преследователи идут по нему. Воздух движется и увлекает их вперед по прямой, по направлению к жертве.
Перед тем как воспользоваться волосяной веревкой, знахарь сосредотачивается и разговаривает с ней, словно беседует с человеком, давая ей указания. Например, в качестве жертвы выбирается, скажем, Картиньери из определенного племени в Лоуэр-Мюррей. Тогда туми относят в священное место бура[45] и растягивают во всю длину, составляющую примерно десять метров. Двенадцать человек становятся поодаль, держа в руках копья и вадди, и поют песню ненависти и возмездия. Когда песня кончается, они продолжают танцевать вокруг туми, прося у веревки помощи в выполнении их миссии. Исполняют песни и танцуют так примерно полдня, а потом возвращаются в свои вурли и отдыхают всю ночь, даже не вспоминая о жертве.
На рассвете следующего утра знахарь направляется к месту бура и расчищает его, убирая траву, палки и камни. Затем он насыпает курган по росту человека и аккуратно отмечает или рисует фигуру возможной жертвы с ногами на восток и головой на запад. Потом он возвращается в лагерь и сообщает другим мужчинам, что все готово для следующего священного танца. Это делается для того, чтобы волосы веревки обрели еще большую магическую силу. Двенадцать человек снова направляются к месту бура и перед совершением ритуала окрашивают свои тела белой глиной и красной охрой.
Женщинам, юношам, девочкам и мальчикам запрещается приближаться к месту бура, чтобы они не слышали пения старейшин племени, которые помогают участникам церемонии. Старейшины рассаживаются кругом примерно тридцати футов в диаметре, а муляж жертвы находится в центре. Между стопами муляжа вбивается столб примерно полтора метра в длину, и к нему привязывается туми. Затем веревку укладывают вдоль тела муляжа, а в изголовье – привязывают к другому колу, прочно вбитому в землю. Потом веревку протягивают к другому колу, вбитому в девяти метрах к востоку от головы муляжа.
Когда все готово, старейшины по сигналу знахаря начинают хором исполнять песню смерти: «Путь дыхание покинет твое тело. День уже потускнел на западном небосклоне». Это относится к муляжу жертвы на земле, но во время танцев исполнители концентрируют свои мысли на Картиньери и поют: «Ты должен умереть, Картиньери», и при этом ударяют о землю ладонью правой руки. Двенадцать главных исполнителей стучат о землю три раза. Человек, стоящий в изголовье муляжа, наклоняется, берет туми левой рукой и, согнувшись, направляется к третьему западному колу, постепенно разгибаясь, и полностью выпрямляется, когда доходит до кола. Тогда он освобождает свою левую руку от веревки, сжимает пальцы, словно что-то зажато у него в кулаке, а потом выбрасывает руку в сторону запада, разжимая при этом кулак, как будто высвобождает что-то. На некоторое время он замирает в таком положении, глядя на запад, и три раза поет: «Ты уйдешь, когда солнце спустится по западному небосклону». Затем он возвращается назад и занимает свое место рядом с остальными одиннадцатью мужчинами, примерно в двух-трех ярдах от ног муляжа. За ним второй участник совершает тот же ритуал, а затем все остальные, по очереди. В это время старейшины сидят кругом, бьют по земле ладонью правой руки и напевают: «Солнце уже приближается к концу своего путешествия». Так повторяется снова и снова, примерно в течение двух часов или более. Затем, примерно после получасового перерыва на отдых, церемония возобновляется и продолжается до захода солнца.
Когда солнце село за горизонтом, старейшины поднимаются и выстраиваются: одни с правой стороны муляжа в линию по направлению к югу, а другие с левой стороны, по направлению к северу, и все при этом смотрят на восток. Двенадцать человек, участников ритуала с туми, становятся так: шесть в линию к западу от изголовья муляжа по направлению к заходящему солнцу и шесть в линию к востоку от ног муляжа, обратив лица на западный небосклон.
Когда все расположились на своих местах, каждый концентрирует свои мысли на Картиньери. Затем двенадцать участников покидают свой строй, берут в руки копья, направляют острие копья на муляж и ждут команды от знахаря. Пропев короткую песнь, знахарь выкрикивает: «Пронзите тело!» – и двенадцать человек бросают свои копья в муляж. Затем они произносят: «Шу-ху, Картиньери!» – и делают выдох в сторону запада. Они притворяются опечаленными и, склонив головы, плачут несколько минут, а затем строем направляются на запад, напевая: «Скоро жертва умрет». И так они постоянно повторяют эти слова по дороге в лагерь. Постепенно они поворачиваются и по кривой расходятся по своим вурли. Знахарь скрывается в своем вурли с туми, сворачивает веревку у себя на голове, кладет туми на землю и усаживается на нее. Все удовлетворены событиями второй половины дня.
Вечером седьмого дня исполнители отправляются на поиски своей жертвы. Они путешествуют ночью и отдыхают днем. Возможно, на их пути им придется пройти через лагеря других племен, и те будут подавать сигнал, барабаня по стволу стоящего или упавшего сухого эвкалипта, или же, если поблизости нет подходящего дерева, постукивая двумя палочками, возможно двумя нулла-нулла. Проходя по берегу реки и приближаясь к какому-либо лагерю, группа будет создавать шум, бросая камни в воду возле вурли. Когда подобные звуки слышатся вечером, ночью или ранним утром, они воспринимаются как сигнал того, что человек или группа людей путешествуют с туми, они ничего не боятся, так как они обозначили свое присутствие и желают пройти беспрепятственно.
Иногда человек, говорящий на нескольких языках, встает прямо в отблесках костра так, чтобы его было хорошо видно, и громким голосом спрашивает, кто такие эти путешественники, откуда идут и где цель их путешествия. Такой вопрос обычно задается на языке камиларой, если же никакого ответа не поступает, вопрос повторяется на языке вирадхури. Если ни тот ни другой язык не понятен, три раза ударяют по эвкалипту либо бросают три камня в воду. Это знак идентификации племени, и больше ничего не требуется спрашивать или отвечать в отношении миссии странников, поскольку это общепринятый знак тех, кто путешествует с веревкой из человеческих волос. Никто и никогда не пытался злоупотреблять этим паролем.
Иногда племя предлагает путешественникам свое гостеприимство в виде пищи: рыбы, лебедя, кенгуру или опоссума, приготовленного или сырого. Еду относят в место, расположенное примерно в сотне метров от лагеря, и кладут на землю. Путешественники рассаживаются вокруг, и никто их не беспокоит. По завершении ужина остатки пищи собирают и сжигают, чтобы не дать возможности никому со злым умыслом подобрать кусочек и изготовить нгатунги. Это показывает, как аккуратно аборигены относятся к соблюдению всех обычаев, даже в случае, подобном этому, когда путешественники располагают одним из наиболее эффективных средств убийства – туми. Когда странники готовы отправиться дальше, они несколько раз ударяют по нулла-нулла либо кидают один за другим два камня в реку в знак того, что все в порядке, а затем продолжают свое путешествие.
Когда до места назначения остается ночь пути, они разбивают лагерь на два-три дня. Один, два, три или более разведчиков направляются на обследование территории. Не обнаруживая себя, они собирают максимум информации. На третий или четвертый день разведчики покидают своих соратников и отправляются, скажем, в лагерь племени тотема Черного Лебедя. Когда его члены сидят вокруг костра, разведчик прячется за кустами настолько близко, чтобы слышать речь собравшихся, и подслушивает в надежде узнать кое-что о местонахождении Картиньери. Если он не услышит ничего интересного, он уползает назад в буш. Два других разведчика выполняют те же функции. Иногда к лагерю подобраться трудно, так как вурли находятся на берегу реки, на открытой территории. В этом случае разведчик погружается в воды реки, выше или ниже по течению от лагеря и примерно за сотню метров от костра. Потом он плывет вдоль берега реки, пока не окажется на расстоянии достаточном, чтобы слышать разговор, и тогда, прячась в камышах или тростнике, которыми зарос берег, он будет лежать и подслушивать с целью получить какую-либо информацию о Картиньери.
И вот во время разговора членов племени упоминается имя Тилпульп. Это имя члена племени с тотемом Лаварри. Услышав его, разведчик переполнен радостью, потому что теперь, следуя за Тилпульпом, можно выйти на след Картиньери. Он настолько возбужден своим открытием, что, спускаясь по берегу реки, поскальзывается и со всплеском падает в реку. Все мужчины племени хватают свои вадди, копья и щиты. Одни направляются вверх по течению, другие – вниз. Каждый из них уже установил свое копье в воммеру и готов наказать пришельца, который осмелился приблизиться к их дому ночью. Но разведчик уже исчез. Как только он понял, что его обнаружили, он набрал полные легкие воздуха и поплыл под водой к другому берегу реки. Проплыв примерно километр вниз по течению, он благополучно выбрался на берег. Не найдя его, преследователи вернулись в свой лагерь, решив, что слышали лишь всплеск водяной крысы или трески, погнавшихся за добычей.
Выбравшись на берег, разведчик теперь ведет себя еще более осторожно, чем ранее. Он спешит к своим сотоварищам и рассказывает им о приключениях, которые произошли с ним в этот вечер, а также о том, что он слышал, как упоминали имя Тилпульп, имя, которое может принадлежать только человеку из племени с тотемом Лаварри.
Тогда все мужчины отправляются на поиски дополнительных сведений. Каждый крадется через тростник, кусты и буш, внимательно осматривая все следы. И вот один из разведчиков обнаруживает следы Тилпульпа и осторожно следует по ним, пока в конце дня не приходит к большому лагерю. Он поспешно возвращается к своему тайному убежищу, а поскольку он вернулся первым, терпеливо ждет прибытия других. Первым возвращается знахарь, и разведчик рассказывает ему, что нашел охотничьи угодья племени с тотемом Лаварри, следуя по следам Тилпульпа вдоль берега реки. Когда после ночных поисков возвращаются все остальные, первый разведчик рассказывает им о своем успешном открытии лагеря тотема Лаварри. После этого они приступают к вечерней трапезе.
На следующий день знахарь берет с собой одного из членов группы, который сопровождает его в поисках вурли Картиньери. Они берут с собой веревку из человеческих волос, которая должна привести их к цели. Подкравшись к лагерю, они сидят в укрытии и следят за всеми передвижениями мужчин и женщин. Так продолжается несколько ночей. Когда знахарь и его помощник хорошо изучат все передвижения племени, они выбирают одну из самых темных ночей и проникают в лагерь, смешиваясь с людьми тотема Лаварри, которые их не замечают, возможно считая их людьми своего собственного племени. После долгих поисков они наконец обнаруживают вурли или, что еще лучше, самого Картиньери, который сидит дома и ест. Знахарь и его помощник забираются на дерево и оттуда наблюдают за всеми передвижениями Картиньери. Такая слежка или преследование жертвы продолжается денно и нощно в течение недели. Чтобы не спускать глаз с Картиньери, в течение суток каждый из двух наблюдателей выполняет свои функции посменно. Им нужно ознакомиться с его повседневными привычками и походами на охоту и рыбалку. Для этого некоторые разведчики забираются на очень высокие деревья или деревья, оплетенные вьюнком. Оттуда они всю ночь наблюдают за передвижениями жертвы и, находясь в своем укрытии, постоянно повторяют смертоносное слово «Шу-ху!» в адрес Картиньери, но тихо, шепотом, чтобы тот их не услышал.
Вечером, перед тем как атаковать свою жертву, они советуются между собой и с духами, заключенными в человеческих волосах, разговаривая с ними так, словно те обладают человеческим разумом. Поселившиеся в волосах веревки духи отвечают им, что Картиньери уже находится под чарами магической веревки. Получив такую информацию, знахарь направляется в заросли кустов возле вурли Картиньери и остается там до позднего вечера. Примерно в три-четыре часа ночи все остальные члены группы приходят к этому месту поочередно, пока не соберутся все двенадцать человек. Тогда знахарь разворачивает веревку и помещает ее на нулла-нулла, а человек, в руках которого находится нулла-нулла, оборачивает ее несколько раз вокруг дубинки и затем ползет к вурли жертвы, которая, естественно, спит спокойным сном. Они несколько раз обкручивают веревкой его руки и шею, затем волосяную веревку снова оборачивают вокруг оружия одного из участников и вокруг тела, руки или шеи жертвы. Те, в чьих руках находится веревка, одновременно занимаются мысленным внушением. Картиньери поднимается с ложа, словно проснувшись, и подходит к мужчинам, сидящим на земле. Будто по своему собственному желанию, он ложится им на колени, обратив лицо к небу, словно отдыхает на собственной постели. Жертва остается в таком положении, и знахарь подходит к ней. Держа в руке кремневый нож, изготовленный специально для такого случая, он оттягивает кожу жертвы от бедра к малому ребру, делает крохотный разрез, просовывает в него свой мизинец и забирает небольшое количество почечного жира. Затем кожу возвращают в исходное положение и зажимают рану небольшими гладкими кусочками дерева, изготовленными специально для заживления ран.
После этого жертву снимают с колен сидящих людей и кладут на землю головой на запад, а ногами на восток. Он лежит так, пока Пукови, Дух Бабушки, не приходит к нему на помощь и не возвращает жизнь и чувства в явно мертвое тело. Тогда жертва поднимается на ноги, лицом на запад, поворачивается на север и зевает, снова поворачивается на восток и дальше на юг и опять зевает. Наконец, он поворачивается на запад и, протянув руки к северу и югу, делает длинный зевок. К этому времени к нему вновь приходит сознание, он возвращается к себе в вурли и ложится спать. К нему опять приходит Пукови, заживляет рану так, что она становится почти невидимой, и стирает в памяти человека все, что с ним произошло несколько часов назад.
Затем Пукови направляется к тому месту, где проводился ритуал, и убирает следы крови. Потом она возвращается в свой дом в черной точке на Млечном Пути. Знахарь и другие мужчины расходятся по домам, осчастливленные тем, что отомстили и забрали жизнь за жизнь. Вернувшись после выполнения своей миссии, они собираются в месте бура, приглашают всех старейшин и показывают им жир, взятый из почки Картиньери. Потом все рассаживаются, и один из старейшин выходит вперед и развертывает кусок коры эвкалипта, взятый с молодого дерева, высушенный на теплых углях и пропитанный жиром эму для блеска. Он передает кору знахарю с просьбой сделать из нее гроб для Картиньери.
А в это время несчастная жертва чувствует себя неспокойно. Человек чувствует боль где-то в теле, но не может точно определить где. Он жалуется на это своей жене. Будучи хорошей и преданной женой, она отправляется в заросли кустарника, собирает лечебные травы, распаривает их на костре и предлагает мужу, умоляет его съесть лекарство: «Съешь это снадобье, и ты поправишься. Я собрала для тебя лучшую еду». Но из-за телесных страданий больной отказывается есть и старается вспомнить, что же все-таки с ним произошло. Порой ему кажется, что это случилось год назад, потом – неделю назад, но его разум не может определить точную дату. Тогда он просит жену подумать за него и говорит: «Жена моя, моя спутница и мать моих детей! Постарайся вспомнить, не происходило ли что-нибудь подозрительное, не направлял ли кто-нибудь на меня заостренную кость, а может быть, у кого-нибудь есть мой нгатунги?» И тогда его жену охватывают сомнения. Она спешно отправляется к своему старшему брату и просит его побыстрее прийти, так как Картиньери ведет себя как-то странно. Тот незамедлительно отправляется навестить своего ронгги – Картиньери. Он ясно понимает, что его родственник был загипнотизирован какими-то врагами с помощью туми, и они взяли немного жира из его почки. Он клянется, что кто-то из нападавших обязательно поплатится за это жизнью в свою очередь и таким же способом.
Тогда зовут знахаря племени. Тот приходит и пытается выяснить, что это были за люди, где их найти и какую они нанесли их брату рану, ставшую причиной его недуга. Знахарю это не удается, и тогда посылают за мункумболе, который живет в другом племени, примерно в дне пути от них. Ему подают сигнал дымом с просьбой незамедлительно прийти, так как человек умирает, и мункумболе просят помочь узнать, кто это сделал. Мункумболе спешно приходит, путешествуя без остановки всю ночь и весь следующий день, и вечером он уже сидит в вурли больного. Основываясь на своих наблюдениях, он сообщает племени, что это совершил человек Камиларой, с ним было еще одиннадцать человек, и им помогал знахарь. Он подробно рассказывает о тех днях, когда они следили за племенем Картиньери, и обо всем, что произошло ночью, когда они проводили свой ритуал, на каком расстоянии находились от вурли, показывает кусты, где прятались разведчики. Мункумболе заявляет, что как во сне видит все, что произошло. Он снимает покрывало с тела Картиньери и показывает всем царапину на его пояснице в том месте, где эти люди забрали немного его почечного жира. В эту ночь Картиньери умирает, а его дух возвращается на запад, в Страну духов.
Тогда племя Лаварри проводит совещание и решает забрать жизнь одного из Камиларой. Для этого они проводят серию мероприятий, подобных вышеописанным, и между этими племенами завязывается непрерывная кровная месть.
Мункумболе. Мункумболе считается высшим существом. Его профессия довольно обширна, если не сказать безгранична. Он прекрасно разбирается во всех тонкостях врачевания, в науке о погоде и климатических условиях. Основываясь на своих тщательных наблюдениях за жизнью животных, птиц, рептилий и насекомых, он знает последствия периодических изменений, а также смены сезонов. Он и астроном, и географ, и зоолог. Он разбирается в живых существах и в их анатомии, знает названия различных костей, мышц, связок и других органов животных, птиц, рептилий, рыб и насекомых и может классифицировать их по порядку. Помимо врожденного дара этот человек прошел большую подготовку, в которую входили спиритуализм, ясновидение или телепатия. Он заявляет, что может видеть происходящее в отдаленных местах, а также то, что происходило в прошлом.
Хотя он и превосходит заклинателя дождя и знахаря в их специфических профессиях, он никогда не использует свои знания для того, чтобы нанести кому-нибудь вред. Единственная его цель – творить добро для своих людей посредством совета или облегчения страданий больных разумом или телом. Он не принимает никакого участия в племенных войнах. Даже тогда, когда войну ведет его собственное племя, он сохраняет нейтралитет. Единственное, чем он может помочь, – предупредить свое племя о грозящем нашествии армии противников, сообщить их численность, примерное время нападения и посоветовать вождю быть настороже. Иногда ночью, перед нападением мункумболе спит вместе с вождем, и вождь отдает ему свой ваккалде[46]. Мункумболе берет ваккалде и использует его вместо подушки, подложив под голову. Когда он засыпает, ему снится битва. Он видит, что сначала его племя отступает, но затем собирается с силами и отбрасывает врага. Наступает перелом, и он видит, что враг изгнан полностью. Тогда мункумболе просыпается и, сидя у костра, поет песню духа битвы и просит его защитить вождя племени от копья, вадди и бумеранга врага. Он рассказывает вождю, что в своем видении наблюдал, что вождь оказался именно тем человеком, который, обладая знаниями и умением настоящего воина, метнул фатальное копье.
На рассвете мункумболе будит человека, который должен будет объявить всеобщий подъем и завтрак. Этот «вестник» дает сигнал воинам приготовить оружие к войне, следит за тем, чтобы у одних было достаточное количество копий, а у других – достаточное число вадди и бумерангов. Теперь все готово, и каждый воин оснащен тремя или четырьмя тростниковыми копьями длиной примерно пять футов и толщиной четверть дюйма с острыми деревянными наконечниками. Тогда глашатай велит всем воинам покинуть лагерь и расположиться вдали от племени, чтобы женщины и дети оставались на безопасном расстоянии от опасной зоны. Эти инструкции глашатай раздает в присутствии мункумболе, который затем удаляется и не принимает участия в схватке.
Мункумболе живет для более высоких целей, чем просто помощь племени в одержании победы в борьбе, а именно – сделать так, чтобы все племена жили в гармонии со своими соседями. Поэтому он принимает участие в собрании при полной луне, которое считается предвестником великих совещаний. На нем мункумболе дает представителям двух или трех племен свой совет.
Нгатунги. Аборигены верят, что остатки пищи, к которой мы прикасались, сохраняют наш образ, наши мысли и наши чувства. По их поверью, аналогичное свойство присуще всему, что принадлежит нам, – волосам на голове и теле, ногтям на пальцах рук и ног, сере из уха, а также мокроте из носа и глотки. И поэтому все остатки пищи, кости, мясо, перья и шкуры животных, птиц и рептилий, а также все фрагменты, принадлежащие телу человека, аккуратно собираются и закапываются.
Если их не уничтожить, то эти остатки могут быть использованы для нанесения человеку смертоносного вреда следующим способом. Фрагменты плоти и кусочки кости, оставшиеся от чьей-либо трапезы, привязываются к палке примерно сто двадцать сантиметров длиной и пять миллиметров толщиной, которая постепенно сужается от толстого конца к острию. К ее тупому концу плоть и кости привязываются жилами кенгуру и покрываются смолой сосны. Такой инструмент, известный под названием нгатунги, затем убирается в прохладное место. В большинстве случаев его относят в какое-нибудь заброшенное место и зарывают в землю на глубину от фута до восемнадцати дюймов, а иногда помещают в расселину скалы или на дерево, пока инструмент не потребуется для нанесения вреда врагу.
Нгатунги считаются смертоносным инструментом. Если кому-то не удается достичь своей цели посредством заостренной палочки или кости либо кристалла, он прибегает к помощи нгатунги.
Члены племени учатся собирать подобные, упомянутые выше предметы и обмениваться ими. Например, мужчина из тотема Динго владеет кусочком мозга черной утки, оставшимся от трапезы, которую он разделил с человеком тотема Крысиного Кенгуру. Так случилось, что мужчина Кенгуру съел заднюю часть шеи и головы черной утки и, позабыв об осторожности, поспешил в свой лагерь за каменным ножом или топором, оставив после себя голову птицы. Когда же он вернулся, голова исчезла. Тогда он спрашивает у мужчины тотема Динго, куда делась голова черной утки. Мужчина Динго говорит, что не знает, так как сам вслед за мужчиной Крысиным Кенгуру ушел проверить, все ли в порядке в его лагере. Возможно, когда они оба отсутствовали, местная дикая кошка украла остатки этой головы. Тогда оба собирают все остатки еды и предают их огню. Мужчина Крысиный Кенгуру ищет возможность улучить момент и захватить голову или глаз трески, оставшиеся от обеда мужчины Динго. Мужчина Динго уверен, что мужчине Крысиному Кенгуру это удалось. В каждой семье его племени имеются нгатунги на кого-то еще.
Чтобы воспользоваться нгатунги, человек должен быть специалистом. Ему следует владеть навыками концентрации и коммуникации без физических средств, он также должен иметь за плечами долгие годы подготовки. Для проведения ритуала выбирается один нгатунги из большой коллекции, хранящейся в запасах.
Предположим, что человек племени тотема Пеликана считает, что его обидел Йонг Кинг, человек из племени тотема Черного Лебедя, который несколько лет назад явился причиной смерти человека из его племени. Тогда он выбирает нгатунги, принадлежащий Йонг Кингу, выходит из вурли, оглядывается вокруг, нет ли кого поблизости, и возвращается к своему очагу. Он берет нгатунги в левую руку и произносит несколько слов очень тихо, чтобы никто в вурли не мог его слышать. Он говорит: «Шу-ху! Пусть дух покинет твое тело, о парень!» Затем он начинает напевать песнь ненависти, а после часа или более такого песнопения начинает нагревать просмоленную часть палки, к которой привязан кусочек мозга черной утки.
Закрыв глаза, он концентрируется на Йонг Кинге, пока мысленно не воспроизведет его образ перед собой. Потом со всей ненавистью, которую может накопить в себе, он шепчет: «Умри!» Затем он ложится на кровать, словно собирается спать, и остается в такой позе примерно с час. После этого он поднимается, садится, берет нгатунги и снова концентрирует свой разум на жертве, пока не заполучит его ментальный образ. Тогда он шепчет смертоносные слова: «Пусть жизненный дух покинет твое тело, о парень! Умри!» Так он повторяет весь обряд примерно пять раз. Потом он берет нгатунги и помещает его в служащее дымоходом отверстие в кровле вурли.
Потом он ложится на спину и делает вид, что спит, но в это время концентрирует свой разум на жертве. Он четко видит ее воображаемый образ и говорит: «Шу-ху! Желаю, чтобы дух покинул твое тело!» Исполнитель неоднократно повторяет эту процедуру в течение всей ночи вплоть до раннего утра.
Затем он тайком покидает свой лагерь и подкрадывается к вурли своей жертвы. Усевшись в зарослях кустарника примерно в десяти ярдах от лагеря противника, исполнитель начинает концентрироваться на образе Йонг Кинга. У него с собой есть мешок, в котором находятся его вадди, канаке[47]и пучок перьев эму, которые были предварительно помещены под мышки разлагающегося трупа человека. Он берет нгатунги в правую руку, вытягивает ее и начинает раскачивать рукой вперед-назад, нашептывая при этом: «Спокойно засыпай и ничего не чувствуй». Обычно жертва так и поступает, но если этого не происходит, исполнитель продолжает свои действия примерно два часа, а затем крадучись подползает ко входу в вурли. Он осторожно заглядывает внутрь, не горит ли там очаг, но очаг не горит. Он стоит на четвереньках, готовый броситься прочь, если Йонг Кинг проснется. Исполнитель внимательно наблюдает и терпеливо ждет. Возможно, жертва лишь притворяется спящей и ждет удобного случая, чтобы ударить своим канаке пришельца, если тот подойдет слишком близко. Но в данном случае жертва крепко спит, о чем свидетельствует храп и глубокое дыхание. Удовлетворенный этим, исполнитель подползает и помещает перья эму в изголовье жертвы и слегка трет ими ее лицо, чтобы запах пристал к нему. Проснувшись рано утром, Йонг Кинг жалуется на странный запах, который он приписывает нгатунги. Он призывает своих родственников и сообщает им, что не может избавиться от этого запаха, хотя вымылся в чистой воде с помощью грязи и белой глины.
Что-то срочно необходимо предпринять. Родственники пытаются узнать, у кого может оказаться нгатунги, принадлежащий Йонг Кингу. Они переходят от лагеря к лагерю, пока не добираются до лагеря мужчины Пеликана, который не признается впрямую, что у кого-то есть такой нгатунги, но говорит, что будет полезно провести общее расследование, и он готов обсудить этот вопрос при условии, что родственники Йонг Кинга разошлют приглашения всем окрестным племенам в радиусе сотни миль, чтобы те пришли и принесли свои наборы нгатунги на суд, который состоится в Вангаррава к моменту появления следующей полной луны. В назначенный срок все племена собираются и строят свои вурли. В день полной луны многочисленные вожди собираются вместе, чтобы обсудить формальную сторону этой проблемы. Каждый обещает предпринять все возможное, чтобы заставить членов его племени принести и показать любые нгатунги, которые у них могут быть, и тогда можно будет провести обмен.
Ночь полной луны считается очень важной. Все члены племен собираются вместе, и мункумболе усаживается в центре. Мункумболе выглядит очень задумчивым. Через некоторое время он начинает свое повествование о том, что однажды ночью мужчина тотема Пеликана приблизился к вурли тотема Черного Лебедя и постарался воспользоваться нгатунги. Мункумболе дает такое красочное описание событий и действий этих двух мужчин в ту незабываемую ночь, что виновному приходится признаться. Возможно, дядя человека Черного Лебедя вызовет его на бой, а племя Черного Лебедя выберет из своих рядов искусного бойца, чтобы тот с ним расправился. Решено, что двое мужчин сразятся на канаке. Они уходят из лагеря в сопровождении мужчин всех племен. Два человека, которые собираются сразиться, становятся в центр открытой площадки, а мужчины всех племен собираются вокруг нее и следят за тем, чтобы все происходило по правилам. Противники стоят друг против друга. Они приподнимают свои канаке горизонтально, примерно на уровень лба. Цель каждого – ударить противника по голове и вызвать у него кровотечение, но не лишить его сознания. Первый, кто пустит кровь противнику, считается победителем. Тем временем мункумболе осматривает человек из племени тотема Черного Лебедя, на которого наложил чары человек из племени тотема Пеликана с помощью нгатунги. Посредством внушения он возвращает этому человеку хорошее самочувствие.
На следующее утро после ночи полной луны старейшины различных племен встречаются и приносят с собой коллекции нгатунги. Собравшиеся рассаживаются большим кругом, и все нгатунги открыто помещаются внутри него. Мункумболе выходит вперед и раскладывает эти волшебные палочки на земле, чтобы каждый мог видеть, не прикреплено ли к одной из них что-нибудь принадлежащее ему, до чего он мог ранее дотрагиваться.
Предположим, мужчина тотема Водяной Крысы подозревает либо чувствует, что один из демонстрируемых нгатунги принадлежит его старшему или младшему сыну, и тогда он просит мункумболе проверить это, и, если его подозрение оправдывается, он старается заполучить эту вещь путем обмена на нгатунги одного из родственников этого человека. Первая партия волшебных палочек, которые следует рассмотреть, принадлежит, скажем, племени тотема Ворона. Мункумболе выходит вперед и садится в центр круга возле нгатунги. Он берет каждую палочку в правую руку и разговаривает с ней, как с человеком: «Ты принадлежишь к племени Водяной Крысы?» Если определенного ответа, о котором знает только он, не последовало, он возвращает палочку обратно, берет следующую и спрашивает, не принадлежит ли она племени Водяной Крысы. Так он перебирает все палочки и, если не получает никакого ответа, остается довольным и собирается покинуть совещание.
Тогда мужчина тотема Черного Лебедя, находящийся за пределами круга, кричит мункумболе о том, что один из членов его племени болен и он подозревает, что в этой коллекции есть нгатунги, принадлежащие этому человеку. Мункумболе снова берет в руки волшебную палочку и задает ей вопрос. На этот раз он получает прямой ответ из неизвестности. Держа палочку в руках, он обращается к человеку Пеликану и спрашивает, правильный ли ответ дали ему духи, на что человек Пеликан отвечает: «Да». Тогда мункумболе говорит: «Зачем ты это сделал?» – и тот ему отвечает: «Я сделал это потому, что один из членов племени, к которому я принадлежу, очень болен и думает, что у человека тотема Лебедя есть его нгатунги. Если люди этого племени пожелают отдать его мне, я верну им их нгатунги».
И тогда происходит обмен нгатунги. Оба человека отправляются к реке, опускают эти палочки в воду и оставляют там примерно на полчаса. В племя тотема Черного Лебедя отправляется посланник, чтобы сообщить больному, что его нгатунги получено от человека Пеликана и уже погружено в воду, чтобы смыть чары, наложенные врагом. Мункумболе также направляет соответствующее послание этому больному с сообщением, что тот может больше не бояться смертельного воздействия нгатунги, потому что Пукови – дух, обладающий силой возвращать душу усопшего обратно в тело, – готова предотвратить его смерть до тех пор, пока духи усопших не призовут его присоединиться к ним. Естественно, такое послание оказывает на больного чудодейственный эффект, он поднимается с постели, садится у костра и просит подать ему поесть.
Мункумболе проводит так неделю, отбирая нгатунги отдельных людей и советуя сторонам, как произвести обмен друг с другом. Все племена остаются довольны решением мункумболе, собирают свои пожитки и молча, потихоньку расходятся по домам или своим охотничьим территориям.