Мифы и легенды австралийских аборигенов.
КОЛДОВСТВО.
Любой, кто лишь поверхностно ознакомился с колдовством аборигенов, их заклинаниями, магией, знахарством или умением вызывать дождь, с трудом может разобраться во множестве терминов, которые обозначают те или иные ритуалы. Вероятно, он столкнется с еще большими трудностями, классифицируя или описывая лица, практикующие эти искусства. Причины этого становятся ясными, если вспомнить огромное число существующих или существовавших племен со множеством обычаев и различными языками. Более того, следует отметить, что авторы часто сталкивались с тем, что обряды, поверья и обычаи, свойственные одному племени, во многом совпадают с традициями других племен. Во многих случаях при проведении различных исследований обобщение некоторых моментов опасно и вредно. А в отношении австралийских аборигенов такая практика фатальна для антропологической науки. Всегда следует помнить, что те или иные наблюдения справедливы лишь для конкретного племени и они не универсальны.
Колдуном, как правило, считается тот, кто пользуется заостренной палочкой или костью, вирри, кристаллом, туми или нгатунги. Он заявляет, что может направить эту палочку или кость на человека и заставить ее войти в его тело. Потом колдун извлекает ее из тела больного, иногда с помощью Пукови[44] – духа, который обитает на небе и приходит к знахарю на помощь, при необходимости оперируя больного. Иногда колдун может сочинить песню духу усопшего, чтобы установить с ним связь и выяснить некоторые моменты. Бывает, что духи подают знаки: скрип дерева, шелест кустов, треск сломанной ветки, а порой, если это происходит рядом с рекой, то всплеск воды. Врачеватель может по-своему интерпретировать все эти звуки и знаки.
В целом будет полезно привести некоторые факты, касающиеся различных ритуалов, и использовать при этом термины, применяемые аборигенами в тех местностях, где эти конкретные действия практикуются. В этих записях исполнителей ритуалов порой называют «колдунами», «знахарями», «заклинателями дождя», «мункумболе», «волшебниками», «медиумами», не проводя при этом четкого разграничения. В этой главе используются различные термины в так называемой свободной манере.
Вызов дождя. Как правило, в каждом племени один или несколько его членов специально занимаются изучением погоды, и некоторые становятся экспертами по интерпретированию различных признаков и предсказанию событий. Заклинатели дождя относятся именно к этому разряду. Эти люди утверждают, что могут вызвать дождь с помощью определенных песнопений, заставляющих погоду меняться и высвобождать стихии. Молния, гром и дождь являются именными тотемами племени, к которому принадлежит такой заклинатель дождя.
Предположим, что заклинатель желает впечатлить свое племя способностью управлять силами бури. Тогда он выжидает подходящий момент, и одним ясным утром, когда на небе нет ни облачка и никаких признаков непогоды с точки зрения обыкновенного человека, заклинатель замечает признаки приближения грозы и понимает, что стихия разразится, скажем, через три часа. Тогда он начинает свое песнопение, а его жена советует всем присутствующим предупредить детей о надвигающемся ненастье. Маленькие дети смотрят на небо, но не видят никаких признаков шторма. Однако через некоторое время на небе вдалеке появляются темная туча и вспышки молний. Все это сопровождают раскаты грома. Дети поспешно прячутся в своих вурли, и почти сразу же начинается сильный ливень.
Все перепуганы, а заклинатель дождя выпрыгивает из своего вурли, распевая песню – обращение к духам молнии, грома, дождя и ветра, повторяя при этом слова: «Вы услышали мой призыв, и ваш ответ убедил людей в том, что вы мои друзья и слуги, вы пришли на мой зов». Дети и подростки, мальчики и девочки, изумленными глазами следят за этим волшебным представлением.
Такое событие откладывается в умах молодых людей, и они становятся легкими жертвами этого обманщика – предсказателя. Убеждения такого рода лишь укрепляют их веру. После этого члены племени стараются никоим образом не обижать заклинателя дождя, пытаются заручиться его благосклонностью и выполняют все его желания, одаривая его продуктами и мехами животных для одежды. Дар, которым он, по его же утверждению, обладает и которым пользуется, принадлежит исключительно его семье, а не всему племени. Будучи предсказателями погоды, эти люди могут совершенно ничего не знать о заостренных косточках и не уметь ими пользоваться. Вместе с тем они верят в их смертоносное воздействие.
Нейлиери. Использование нейлиери считается местным способом мести одного племени другому за нанесенное увечье. Если, к примеру, племя тотема Плащеносной Ящерицы желает отомстить племени тотема Ромбовидного Питона, то для этого одному из его членов необходимо заручиться помощью другого человека, скажем члена тотема Опоссума. Мужчина из племени Плащеносной Ящерицы просит мужчину из племени Опоссума познакомиться с мужчиной из племени Ромбовидного Питона. Для этого он попросит мужчину из племени тотема Черепахи организовать их встречу. После некоторых переговоров мужчина Черепаха познакомит мужчину Опоссума с мужчиной Ковровым Питоном. И тогда они оба садятся вечером перед костром и обсуждают охоту и рыбалку, а также общие вопросы прошедшего дня.
И так продолжается каждую ночь в течение недели. Затем, в очередную ночь, мужчина Опоссум шепчет на ухо мужчине Ромбовидному Питону слова предупреждения, сообщив ему, что мужчина Плащеносная Ящерица обладает большим количеством нейлиери и собирается ими воспользоваться. Более того, он предупредит, что слышал о планах использования одной из нейлиери против одного из членов семьи тотема Ромбовидного Питона, и поэтому ему следует быть осторожным. Когда же мужчины Опоссум и Ромбовидный Питон сидят у костра, обмениваясь новостями об охоте и других важных событиях дня, тренированный глаз мужчины Ромбовидного Питона замечает что-то, что вызывает ужас в его сердце. Примерно в пятидесяти ярдах от них сидит мужчина Плащеносная Ящерица и неотрывно смотрит на него, держа в левой руке кое-что ему хорошо известное – заостренную кость. Тогда мужчина Ромбовидный Питон поворачивается к своему компаньону и спрашивает, что делает здесь мужчина Плащеносная Ящерица. Мужчина Опоссум отвечает: «Ты видишь, что у него в руке? Всем ясно, что это нейлиери. В данный момент он видит лишь один объект – и это ты».
Человек Ромбовидный Питон шепчет мужчине Опоссуму: «Давай встанем и спрячемся в наших вурли». Они оба быстро поднимаются и скрываются в своих жилищах. Мужчина Ромбовидный Питон проводит беспокойную ночь, размышляя о смертоносной заостренной палочке. Утром он просыпается первым, посылает за своим компаньоном по прошлой ночи и рассказывает ему, как ужасно он провел ночь. Он говорит, что видел сон, в котором несколько его злейших врагов устроили на него засаду. У некоторых из этих мужчин были собачьи головы, тела вомбата и ноги эму. У других – голова и шея эму, ноги кенгуру, а тело варана. У третьих голова и тело напоминали орлиные, а ноги – неразлучника. Все эти монстры старались погубить его, но ему помогла Пукови. Она увидела, какая опасность ему угрожает, и явилась к нему в виде полоски дыма или белого облачка и обняла его так, что враги потеряли его из виду. Ее своевременная помощь спасла его, и он теперь может рассказать об этом ночном происшествии.
Мужчина Опоссум говорит, что этот сон или видение означает, что у него есть враг, обладающий превосходством, и мужчине Ромбовидному Питону не удастся спастись от него. Бояться следует лишь одного племени – племени Плащеносной Ящерицы. Он продолжает: «После того как мы видели, что делал прошлой ночью мужчина Плащеносная Ящерица, я уверен, что он направлял свою заостренную палочку на тебя, и раз ты выглядишь так плохо, думаю, что тебе лучше отправиться к знахарю». Тогда мужчина Ромбовидный Питон решает пойти к врачевателю, но хитрый мужчина Плащеносная Ящерица уже побывал у этого доктора и оплатил его услуги своими подношениями. Бедный, обеспокоенный и несчастный Ромбовидный Питон с мольбой обращается к знахарю: «О, скажи, осталась ли у меня хоть какая-нибудь надежда? Можешь ли ты сломить влияние этой палочки или извлечь ее из моего тела?».
Врачеватель берет пучок перьев, который принес собой, и показывает его своему пациенту. Потом он садится у входа в вурли и спокойно наблюдает за телом больного. Через некоторое время он закрывает глаза, словно отгораживаясь от страшного видения. Затем он предлагает поговорить с ушедшими духами родственников больного. После этой так называемой беседы он дает больному два пера и велит ему поместить их перед глазами и посмотреть сквозь них на его тело. Больной изумлен, так как ему представляется, что тело знахаря прозрачно, и тогда врачеватель спрашивает, что видит больной, и тот отвечает: «Мне кажется, что твоя плоть исчезла, и я могу видеть твой дух».
Тогда знахарь снимает перья с глаз больного, но при этом велит ему закрыть глаза. Так тот и делает и ждет, пока ему не разрешат открыть их. В это время врачеватель рассказывает больному, что ему дана сила Пукови, дарующая телу жизнь и забирающая жизнь из тела, но сейчас этой силе противостоят другие духи, довольно многочисленные. Духи его прапрадедушек вместе с их семьями, дедушек с их семьями и, наконец, его отца и матери, брата и сестры ожидают его. Знахарь говорит: «Они здесь, стоят у тебя за кроватью, и я могу их видеть. Они молят меня на языке духов дать тебе возможность присоединиться к ним, и мне предстоит решить, согласиться ли на их просьбу или отвергнуть ее».
После этого врачеватель закрывает двумя перьями свои собственные глаза, смотрит сквозь них на тело больного, делает несколько пассов руками над телом пациента, дергает и якобы вынимает, а затем демонстрирует ему сломанную палочку, которую заранее спрятал, и говорит при этом: «Я достал только ее часть. Ушедшие духи твоих любимых людей не позволили мне достать всю палочку из твоего тела, и я больше ничем не могу тебе помочь. Они не позволяют мне полностью излечить тебя».
Врачеватель сидит и молча смотрит на больного. Потом он начинает тихо плакать, и слезы стекают по его щекам, когда он прощается со своим пациентом. После ухода знахаря родственники и друзья собираются в вурли больного, и тот рассказывает им, что врачеватель не смог его вылечить и он должен подчиниться желанию своих любимых родственников, которые стоят рядом с ним, готовые встретить его в Мире Духов. После этого он поворачивается лицом на запад, к той загадочной стране, и позволяет своему духу воспарить и присоединиться к этой вечно счастливой компании. Тогда его родственники и друзья рассаживаются вокруг и устраивают великое празднество. Таким образом, душа покидает тело под воздействием силы внушения.
Вирри и кристалл. Вирри – это волшебная палочка из дерева или кости, похожая на нейлиери, и отличается от него лишь способом применения. Ее помещают внутрь мертвого тела человека и оставляют там до тех пор, пока труп не разложится. Затем ее извлекают, заворачивают в перья эму и оборачивают шкурой кенгуру или валлаби. Подготовленная таким образом, она считается самым опасным инструментом смерти. С ней следует обращаться очень аккуратно, так как даже легкий укол может вызвать заражение крови и смерть. Палочку полностью вонзают в тело жертвы, пока она спит.
Состоящие из кварца кристаллы используются в определенных формах «врачевания». Знахарь носит их в мешочке, прикрепленном браслетом к верхней части руки. Хотя на нем нет никаких одежд, знахарь может притвориться, что извлек кристалл из тела больного человека. Он также может сделать вид, что кристалл исчез, внедрившись в тело больного. Считается, что кристалл не только обладает силой защищать самого знахаря, но и может помочь или навредить людям, над которыми проводится операция.
Туми. Туми – это еще один инструмент, несущий смерть. Он представляет собой веревку или шнурок, сделанные из человеческих волос, взятых у сотен людей, живых и мертвых. По поверью, в волосах этих людей отразились их стремления, любовь и ненависть.
Волосы раскладывают вдоль, двумя полосками, каждая толщиной примерно в двадцать пять миллиметров. Затем полоски скручивают отдельно между большим и указательным пальцами и натирают красной охрой, смешанной с жиром вомбата, опоссума или какого-либо другого животного. Затем исполнитель садится на землю, скрещивает ноги и правой рукой скручивает две полоски, удерживая их в левой руке, до тех пор, пока они не соединятся в одну веревку, толщиной примерно в двадцать пять миллиметров или меньше и длиной около девяти – одиннадцати метров. Затем эту веревку помещают в мешок из кожи эму, вывернутый наизнанку, чтобы туми покоилась в перьях. После того как подготовка закончена, веревку оставляют на несколько дней, сколько считается необходимым, чтобы привести ее в состояние, требующееся для эффективной работы.
Когда какой-либо престарелый член племени смертельно заболевает, изготовитель туми просит брата или сына больного отнести веревку к его постели, положить под тело и оставить там, пока больной не покинет этот мир и не перенесется в Страну духов. Таким образом, его дух будет поглощен туми. Брат или сын доводит это до сведения умирающего, и тот дает свое согласие. За ним пристально наблюдают. Когда он чувствует, что отбывает в мир иной, он прощается со своими любимыми и родственниками. Тогда эту веревку обвивают вокруг него, сначала вокруг бедер, затем вокруг туловища, несколько раз под мышками а затем вокруг шеи и головы. Один конец туми помещают в руку умирающего, а другой отдают человеку, стоящему перед вурли. После этого все терпеливо ждут, когда дух покинет тело. На несколько недель веревку оставляют накрученной на труп, и к этому времени тело загнивает и разлагается. В этот период туми вбирает в себя силу и дух усопшего. Считается, что туми чувствительна к желанию или стремлению человека, который ею пользуется, но при условии, что тот заботится о туми и хранит ее в теплом и сухом мешке из шкуры эму.
Умирающий добровольно соглашается на это действо, поэтому считается, что его дух не только помогает захватить жертву, но в своем преследовании он ведет исполнителей через заросли кустов, через вершины гор, в поросшие папоротником долины, через реки, пока они не достигнут места назначения. Говорят, что для этого духи делают воздух в тридцати сантиметрах над землей твердым, и преследователи идут по нему. Воздух движется и увлекает их вперед по прямой, по направлению к жертве.
Перед тем как воспользоваться волосяной веревкой, знахарь сосредотачивается и разговаривает с ней, словно беседует с человеком, давая ей указания. Например, в качестве жертвы выбирается, скажем, Картиньери из определенного племени в Лоуэр-Мюррей. Тогда туми относят в священное место бура[45] и растягивают во всю длину, составляющую примерно десять метров. Двенадцать человек становятся поодаль, держа в руках копья и вадди, и поют песню ненависти и возмездия. Когда песня кончается, они продолжают танцевать вокруг туми, прося у веревки помощи в выполнении их миссии. Исполняют песни и танцуют так примерно полдня, а потом возвращаются в свои вурли и отдыхают всю ночь, даже не вспоминая о жертве.
На рассвете следующего утра знахарь направляется к месту бура и расчищает его, убирая траву, палки и камни. Затем он насыпает курган по росту человека и аккуратно отмечает или рисует фигуру возможной жертвы с ногами на восток и головой на запад. Потом он возвращается в лагерь и сообщает другим мужчинам, что все готово для следующего священного танца. Это делается для того, чтобы волосы веревки обрели еще большую магическую силу. Двенадцать человек снова направляются к месту бура и перед совершением ритуала окрашивают свои тела белой глиной и красной охрой.
Женщинам, юношам, девочкам и мальчикам запрещается приближаться к месту бура, чтобы они не слышали пения старейшин племени, которые помогают участникам церемонии. Старейшины рассаживаются кругом примерно тридцати футов в диаметре, а муляж жертвы находится в центре. Между стопами муляжа вбивается столб примерно полтора метра в длину, и к нему привязывается туми. Затем веревку укладывают вдоль тела муляжа, а в изголовье – привязывают к другому колу, прочно вбитому в землю. Потом веревку протягивают к другому колу, вбитому в девяти метрах к востоку от головы муляжа.
Когда все готово, старейшины по сигналу знахаря начинают хором исполнять песню смерти: «Путь дыхание покинет твое тело. День уже потускнел на западном небосклоне». Это относится к муляжу жертвы на земле, но во время танцев исполнители концентрируют свои мысли на Картиньери и поют: «Ты должен умереть, Картиньери», и при этом ударяют о землю ладонью правой руки. Двенадцать главных исполнителей стучат о землю три раза. Человек, стоящий в изголовье муляжа, наклоняется, берет туми левой рукой и, согнувшись, направляется к третьему западному колу, постепенно разгибаясь, и полностью выпрямляется, когда доходит до кола. Тогда он освобождает свою левую руку от веревки, сжимает пальцы, словно что-то зажато у него в кулаке, а потом выбрасывает руку в сторону запада, разжимая при этом кулак, как будто высвобождает что-то. На некоторое время он замирает в таком положении, глядя на запад, и три раза поет: «Ты уйдешь, когда солнце спустится по западному небосклону». Затем он возвращается назад и занимает свое место рядом с остальными одиннадцатью мужчинами, примерно в двух-трех ярдах от ног муляжа. За ним второй участник совершает тот же ритуал, а затем все остальные, по очереди. В это время старейшины сидят кругом, бьют по земле ладонью правой руки и напевают: «Солнце уже приближается к концу своего путешествия». Так повторяется снова и снова, примерно в течение двух часов или более. Затем, примерно после получасового перерыва на отдых, церемония возобновляется и продолжается до захода солнца.
Когда солнце село за горизонтом, старейшины поднимаются и выстраиваются: одни с правой стороны муляжа в линию по направлению к югу, а другие с левой стороны, по направлению к северу, и все при этом смотрят на восток. Двенадцать человек, участников ритуала с туми, становятся так: шесть в линию к западу от изголовья муляжа по направлению к заходящему солнцу и шесть в линию к востоку от ног муляжа, обратив лица на западный небосклон.
Когда все расположились на своих местах, каждый концентрирует свои мысли на Картиньери. Затем двенадцать участников покидают свой строй, берут в руки копья, направляют острие копья на муляж и ждут команды от знахаря. Пропев короткую песнь, знахарь выкрикивает: «Пронзите тело!» – и двенадцать человек бросают свои копья в муляж. Затем они произносят: «Шу-ху, Картиньери!» – и делают выдох в сторону запада. Они притворяются опечаленными и, склонив головы, плачут несколько минут, а затем строем направляются на запад, напевая: «Скоро жертва умрет». И так они постоянно повторяют эти слова по дороге в лагерь. Постепенно они поворачиваются и по кривой расходятся по своим вурли. Знахарь скрывается в своем вурли с туми, сворачивает веревку у себя на голове, кладет туми на землю и усаживается на нее. Все удовлетворены событиями второй половины дня.
Вечером седьмого дня исполнители отправляются на поиски своей жертвы. Они путешествуют ночью и отдыхают днем. Возможно, на их пути им придется пройти через лагеря других племен, и те будут подавать сигнал, барабаня по стволу стоящего или упавшего сухого эвкалипта, или же, если поблизости нет подходящего дерева, постукивая двумя палочками, возможно двумя нулла-нулла. Проходя по берегу реки и приближаясь к какому-либо лагерю, группа будет создавать шум, бросая камни в воду возле вурли. Когда подобные звуки слышатся вечером, ночью или ранним утром, они воспринимаются как сигнал того, что человек или группа людей путешествуют с туми, они ничего не боятся, так как они обозначили свое присутствие и желают пройти беспрепятственно.
Иногда человек, говорящий на нескольких языках, встает прямо в отблесках костра так, чтобы его было хорошо видно, и громким голосом спрашивает, кто такие эти путешественники, откуда идут и где цель их путешествия. Такой вопрос обычно задается на языке камиларой, если же никакого ответа не поступает, вопрос повторяется на языке вирадхури. Если ни тот ни другой язык не понятен, три раза ударяют по эвкалипту либо бросают три камня в воду. Это знак идентификации племени, и больше ничего не требуется спрашивать или отвечать в отношении миссии странников, поскольку это общепринятый знак тех, кто путешествует с веревкой из человеческих волос. Никто и никогда не пытался злоупотреблять этим паролем.
Иногда племя предлагает путешественникам свое гостеприимство в виде пищи: рыбы, лебедя, кенгуру или опоссума, приготовленного или сырого. Еду относят в место, расположенное примерно в сотне метров от лагеря, и кладут на землю. Путешественники рассаживаются вокруг, и никто их не беспокоит. По завершении ужина остатки пищи собирают и сжигают, чтобы не дать возможности никому со злым умыслом подобрать кусочек и изготовить нгатунги. Это показывает, как аккуратно аборигены относятся к соблюдению всех обычаев, даже в случае, подобном этому, когда путешественники располагают одним из наиболее эффективных средств убийства – туми. Когда странники готовы отправиться дальше, они несколько раз ударяют по нулла-нулла либо кидают один за другим два камня в реку в знак того, что все в порядке, а затем продолжают свое путешествие.
Когда до места назначения остается ночь пути, они разбивают лагерь на два-три дня. Один, два, три или более разведчиков направляются на обследование территории. Не обнаруживая себя, они собирают максимум информации. На третий или четвертый день разведчики покидают своих соратников и отправляются, скажем, в лагерь племени тотема Черного Лебедя. Когда его члены сидят вокруг костра, разведчик прячется за кустами настолько близко, чтобы слышать речь собравшихся, и подслушивает в надежде узнать кое-что о местонахождении Картиньери. Если он не услышит ничего интересного, он уползает назад в буш. Два других разведчика выполняют те же функции. Иногда к лагерю подобраться трудно, так как вурли находятся на берегу реки, на открытой территории. В этом случае разведчик погружается в воды реки, выше или ниже по течению от лагеря и примерно за сотню метров от костра. Потом он плывет вдоль берега реки, пока не окажется на расстоянии достаточном, чтобы слышать разговор, и тогда, прячась в камышах или тростнике, которыми зарос берег, он будет лежать и подслушивать с целью получить какую-либо информацию о Картиньери.
И вот во время разговора членов племени упоминается имя Тилпульп. Это имя члена племени с тотемом Лаварри. Услышав его, разведчик переполнен радостью, потому что теперь, следуя за Тилпульпом, можно выйти на след Картиньери. Он настолько возбужден своим открытием, что, спускаясь по берегу реки, поскальзывается и со всплеском падает в реку. Все мужчины племени хватают свои вадди, копья и щиты. Одни направляются вверх по течению, другие – вниз. Каждый из них уже установил свое копье в воммеру и готов наказать пришельца, который осмелился приблизиться к их дому ночью. Но разведчик уже исчез. Как только он понял, что его обнаружили, он набрал полные легкие воздуха и поплыл под водой к другому берегу реки. Проплыв примерно километр вниз по течению, он благополучно выбрался на берег. Не найдя его, преследователи вернулись в свой лагерь, решив, что слышали лишь всплеск водяной крысы или трески, погнавшихся за добычей.
Выбравшись на берег, разведчик теперь ведет себя еще более осторожно, чем ранее. Он спешит к своим сотоварищам и рассказывает им о приключениях, которые произошли с ним в этот вечер, а также о том, что он слышал, как упоминали имя Тилпульп, имя, которое может принадлежать только человеку из племени с тотемом Лаварри.
Тогда все мужчины отправляются на поиски дополнительных сведений. Каждый крадется через тростник, кусты и буш, внимательно осматривая все следы. И вот один из разведчиков обнаруживает следы Тилпульпа и осторожно следует по ним, пока в конце дня не приходит к большому лагерю. Он поспешно возвращается к своему тайному убежищу, а поскольку он вернулся первым, терпеливо ждет прибытия других. Первым возвращается знахарь, и разведчик рассказывает ему, что нашел охотничьи угодья племени с тотемом Лаварри, следуя по следам Тилпульпа вдоль берега реки. Когда после ночных поисков возвращаются все остальные, первый разведчик рассказывает им о своем успешном открытии лагеря тотема Лаварри. После этого они приступают к вечерней трапезе.
На следующий день знахарь берет с собой одного из членов группы, который сопровождает его в поисках вурли Картиньери. Они берут с собой веревку из человеческих волос, которая должна привести их к цели. Подкравшись к лагерю, они сидят в укрытии и следят за всеми передвижениями мужчин и женщин. Так продолжается несколько ночей. Когда знахарь и его помощник хорошо изучат все передвижения племени, они выбирают одну из самых темных ночей и проникают в лагерь, смешиваясь с людьми тотема Лаварри, которые их не замечают, возможно считая их людьми своего собственного племени. После долгих поисков они наконец обнаруживают вурли или, что еще лучше, самого Картиньери, который сидит дома и ест. Знахарь и его помощник забираются на дерево и оттуда наблюдают за всеми передвижениями Картиньери. Такая слежка или преследование жертвы продолжается денно и нощно в течение недели. Чтобы не спускать глаз с Картиньери, в течение суток каждый из двух наблюдателей выполняет свои функции посменно. Им нужно ознакомиться с его повседневными привычками и походами на охоту и рыбалку. Для этого некоторые разведчики забираются на очень высокие деревья или деревья, оплетенные вьюнком. Оттуда они всю ночь наблюдают за передвижениями жертвы и, находясь в своем укрытии, постоянно повторяют смертоносное слово «Шу-ху!» в адрес Картиньери, но тихо, шепотом, чтобы тот их не услышал.
Вечером, перед тем как атаковать свою жертву, они советуются между собой и с духами, заключенными в человеческих волосах, разговаривая с ними так, словно те обладают человеческим разумом. Поселившиеся в волосах веревки духи отвечают им, что Картиньери уже находится под чарами магической веревки. Получив такую информацию, знахарь направляется в заросли кустов возле вурли Картиньери и остается там до позднего вечера. Примерно в три-четыре часа ночи все остальные члены группы приходят к этому месту поочередно, пока не соберутся все двенадцать человек. Тогда знахарь разворачивает веревку и помещает ее на нулла-нулла, а человек, в руках которого находится нулла-нулла, оборачивает ее несколько раз вокруг дубинки и затем ползет к вурли жертвы, которая, естественно, спит спокойным сном. Они несколько раз обкручивают веревкой его руки и шею, затем волосяную веревку снова оборачивают вокруг оружия одного из участников и вокруг тела, руки или шеи жертвы. Те, в чьих руках находится веревка, одновременно занимаются мысленным внушением. Картиньери поднимается с ложа, словно проснувшись, и подходит к мужчинам, сидящим на земле. Будто по своему собственному желанию, он ложится им на колени, обратив лицо к небу, словно отдыхает на собственной постели. Жертва остается в таком положении, и знахарь подходит к ней. Держа в руке кремневый нож, изготовленный специально для такого случая, он оттягивает кожу жертвы от бедра к малому ребру, делает крохотный разрез, просовывает в него свой мизинец и забирает небольшое количество почечного жира. Затем кожу возвращают в исходное положение и зажимают рану небольшими гладкими кусочками дерева, изготовленными специально для заживления ран.
После этого жертву снимают с колен сидящих людей и кладут на землю головой на запад, а ногами на восток. Он лежит так, пока Пукови, Дух Бабушки, не приходит к нему на помощь и не возвращает жизнь и чувства в явно мертвое тело. Тогда жертва поднимается на ноги, лицом на запад, поворачивается на север и зевает, снова поворачивается на восток и дальше на юг и опять зевает. Наконец, он поворачивается на запад и, протянув руки к северу и югу, делает длинный зевок. К этому времени к нему вновь приходит сознание, он возвращается к себе в вурли и ложится спать. К нему опять приходит Пукови, заживляет рану так, что она становится почти невидимой, и стирает в памяти человека все, что с ним произошло несколько часов назад.
Затем Пукови направляется к тому месту, где проводился ритуал, и убирает следы крови. Потом она возвращается в свой дом в черной точке на Млечном Пути. Знахарь и другие мужчины расходятся по домам, осчастливленные тем, что отомстили и забрали жизнь за жизнь. Вернувшись после выполнения своей миссии, они собираются в месте бура, приглашают всех старейшин и показывают им жир, взятый из почки Картиньери. Потом все рассаживаются, и один из старейшин выходит вперед и развертывает кусок коры эвкалипта, взятый с молодого дерева, высушенный на теплых углях и пропитанный жиром эму для блеска. Он передает кору знахарю с просьбой сделать из нее гроб для Картиньери.
А в это время несчастная жертва чувствует себя неспокойно. Человек чувствует боль где-то в теле, но не может точно определить где. Он жалуется на это своей жене. Будучи хорошей и преданной женой, она отправляется в заросли кустарника, собирает лечебные травы, распаривает их на костре и предлагает мужу, умоляет его съесть лекарство: «Съешь это снадобье, и ты поправишься. Я собрала для тебя лучшую еду». Но из-за телесных страданий больной отказывается есть и старается вспомнить, что же все-таки с ним произошло. Порой ему кажется, что это случилось год назад, потом – неделю назад, но его разум не может определить точную дату. Тогда он просит жену подумать за него и говорит: «Жена моя, моя спутница и мать моих детей! Постарайся вспомнить, не происходило ли что-нибудь подозрительное, не направлял ли кто-нибудь на меня заостренную кость, а может быть, у кого-нибудь есть мой нгатунги?» И тогда его жену охватывают сомнения. Она спешно отправляется к своему старшему брату и просит его побыстрее прийти, так как Картиньери ведет себя как-то странно. Тот незамедлительно отправляется навестить своего ронгги – Картиньери. Он ясно понимает, что его родственник был загипнотизирован какими-то врагами с помощью туми, и они взяли немного жира из его почки. Он клянется, что кто-то из нападавших обязательно поплатится за это жизнью в свою очередь и таким же способом.
Тогда зовут знахаря племени. Тот приходит и пытается выяснить, что это были за люди, где их найти и какую они нанесли их брату рану, ставшую причиной его недуга. Знахарю это не удается, и тогда посылают за мункумболе, который живет в другом племени, примерно в дне пути от них. Ему подают сигнал дымом с просьбой незамедлительно прийти, так как человек умирает, и мункумболе просят помочь узнать, кто это сделал. Мункумболе спешно приходит, путешествуя без остановки всю ночь и весь следующий день, и вечером он уже сидит в вурли больного. Основываясь на своих наблюдениях, он сообщает племени, что это совершил человек Камиларой, с ним было еще одиннадцать человек, и им помогал знахарь. Он подробно рассказывает о тех днях, когда они следили за племенем Картиньери, и обо всем, что произошло ночью, когда они проводили свой ритуал, на каком расстоянии находились от вурли, показывает кусты, где прятались разведчики. Мункумболе заявляет, что как во сне видит все, что произошло. Он снимает покрывало с тела Картиньери и показывает всем царапину на его пояснице в том месте, где эти люди забрали немного его почечного жира. В эту ночь Картиньери умирает, а его дух возвращается на запад, в Страну духов.
Тогда племя Лаварри проводит совещание и решает забрать жизнь одного из Камиларой. Для этого они проводят серию мероприятий, подобных вышеописанным, и между этими племенами завязывается непрерывная кровная месть.
Мункумболе. Мункумболе считается высшим существом. Его профессия довольно обширна, если не сказать безгранична. Он прекрасно разбирается во всех тонкостях врачевания, в науке о погоде и климатических условиях. Основываясь на своих тщательных наблюдениях за жизнью животных, птиц, рептилий и насекомых, он знает последствия периодических изменений, а также смены сезонов. Он и астроном, и географ, и зоолог. Он разбирается в живых существах и в их анатомии, знает названия различных костей, мышц, связок и других органов животных, птиц, рептилий, рыб и насекомых и может классифицировать их по порядку. Помимо врожденного дара этот человек прошел большую подготовку, в которую входили спиритуализм, ясновидение или телепатия. Он заявляет, что может видеть происходящее в отдаленных местах, а также то, что происходило в прошлом.
Хотя он и превосходит заклинателя дождя и знахаря в их специфических профессиях, он никогда не использует свои знания для того, чтобы нанести кому-нибудь вред. Единственная его цель – творить добро для своих людей посредством совета или облегчения страданий больных разумом или телом. Он не принимает никакого участия в племенных войнах. Даже тогда, когда войну ведет его собственное племя, он сохраняет нейтралитет. Единственное, чем он может помочь, – предупредить свое племя о грозящем нашествии армии противников, сообщить их численность, примерное время нападения и посоветовать вождю быть настороже. Иногда ночью, перед нападением мункумболе спит вместе с вождем, и вождь отдает ему свой ваккалде[46]. Мункумболе берет ваккалде и использует его вместо подушки, подложив под голову. Когда он засыпает, ему снится битва. Он видит, что сначала его племя отступает, но затем собирается с силами и отбрасывает врага. Наступает перелом, и он видит, что враг изгнан полностью. Тогда мункумболе просыпается и, сидя у костра, поет песню духа битвы и просит его защитить вождя племени от копья, вадди и бумеранга врага. Он рассказывает вождю, что в своем видении наблюдал, что вождь оказался именно тем человеком, который, обладая знаниями и умением настоящего воина, метнул фатальное копье.
На рассвете мункумболе будит человека, который должен будет объявить всеобщий подъем и завтрак. Этот «вестник» дает сигнал воинам приготовить оружие к войне, следит за тем, чтобы у одних было достаточное количество копий, а у других – достаточное число вадди и бумерангов. Теперь все готово, и каждый воин оснащен тремя или четырьмя тростниковыми копьями длиной примерно пять футов и толщиной четверть дюйма с острыми деревянными наконечниками. Тогда глашатай велит всем воинам покинуть лагерь и расположиться вдали от племени, чтобы женщины и дети оставались на безопасном расстоянии от опасной зоны. Эти инструкции глашатай раздает в присутствии мункумболе, который затем удаляется и не принимает участия в схватке.
Мункумболе живет для более высоких целей, чем просто помощь племени в одержании победы в борьбе, а именно – сделать так, чтобы все племена жили в гармонии со своими соседями. Поэтому он принимает участие в собрании при полной луне, которое считается предвестником великих совещаний. На нем мункумболе дает представителям двух или трех племен свой совет.
Нгатунги. Аборигены верят, что остатки пищи, к которой мы прикасались, сохраняют наш образ, наши мысли и наши чувства. По их поверью, аналогичное свойство присуще всему, что принадлежит нам, – волосам на голове и теле, ногтям на пальцах рук и ног, сере из уха, а также мокроте из носа и глотки. И поэтому все остатки пищи, кости, мясо, перья и шкуры животных, птиц и рептилий, а также все фрагменты, принадлежащие телу человека, аккуратно собираются и закапываются.
Если их не уничтожить, то эти остатки могут быть использованы для нанесения человеку смертоносного вреда следующим способом. Фрагменты плоти и кусочки кости, оставшиеся от чьей-либо трапезы, привязываются к палке примерно сто двадцать сантиметров длиной и пять миллиметров толщиной, которая постепенно сужается от толстого конца к острию. К ее тупому концу плоть и кости привязываются жилами кенгуру и покрываются смолой сосны. Такой инструмент, известный под названием нгатунги, затем убирается в прохладное место. В большинстве случаев его относят в какое-нибудь заброшенное место и зарывают в землю на глубину от фута до восемнадцати дюймов, а иногда помещают в расселину скалы или на дерево, пока инструмент не потребуется для нанесения вреда врагу.
Нгатунги считаются смертоносным инструментом. Если кому-то не удается достичь своей цели посредством заостренной палочки или кости либо кристалла, он прибегает к помощи нгатунги.
Члены племени учатся собирать подобные, упомянутые выше предметы и обмениваться ими. Например, мужчина из тотема Динго владеет кусочком мозга черной утки, оставшимся от трапезы, которую он разделил с человеком тотема Крысиного Кенгуру. Так случилось, что мужчина Кенгуру съел заднюю часть шеи и головы черной утки и, позабыв об осторожности, поспешил в свой лагерь за каменным ножом или топором, оставив после себя голову птицы. Когда же он вернулся, голова исчезла. Тогда он спрашивает у мужчины тотема Динго, куда делась голова черной утки. Мужчина Динго говорит, что не знает, так как сам вслед за мужчиной Крысиным Кенгуру ушел проверить, все ли в порядке в его лагере. Возможно, когда они оба отсутствовали, местная дикая кошка украла остатки этой головы. Тогда оба собирают все остатки еды и предают их огню. Мужчина Крысиный Кенгуру ищет возможность улучить момент и захватить голову или глаз трески, оставшиеся от обеда мужчины Динго. Мужчина Динго уверен, что мужчине Крысиному Кенгуру это удалось. В каждой семье его племени имеются нгатунги на кого-то еще.
Чтобы воспользоваться нгатунги, человек должен быть специалистом. Ему следует владеть навыками концентрации и коммуникации без физических средств, он также должен иметь за плечами долгие годы подготовки. Для проведения ритуала выбирается один нгатунги из большой коллекции, хранящейся в запасах.
Предположим, что человек племени тотема Пеликана считает, что его обидел Йонг Кинг, человек из племени тотема Черного Лебедя, который несколько лет назад явился причиной смерти человека из его племени. Тогда он выбирает нгатунги, принадлежащий Йонг Кингу, выходит из вурли, оглядывается вокруг, нет ли кого поблизости, и возвращается к своему очагу. Он берет нгатунги в левую руку и произносит несколько слов очень тихо, чтобы никто в вурли не мог его слышать. Он говорит: «Шу-ху! Пусть дух покинет твое тело, о парень!» Затем он начинает напевать песнь ненависти, а после часа или более такого песнопения начинает нагревать просмоленную часть палки, к которой привязан кусочек мозга черной утки.
Закрыв глаза, он концентрируется на Йонг Кинге, пока мысленно не воспроизведет его образ перед собой. Потом со всей ненавистью, которую может накопить в себе, он шепчет: «Умри!» Затем он ложится на кровать, словно собирается спать, и остается в такой позе примерно с час. После этого он поднимается, садится, берет нгатунги и снова концентрирует свой разум на жертве, пока не заполучит его ментальный образ. Тогда он шепчет смертоносные слова: «Пусть жизненный дух покинет твое тело, о парень! Умри!» Так он повторяет весь обряд примерно пять раз. Потом он берет нгатунги и помещает его в служащее дымоходом отверстие в кровле вурли.
Потом он ложится на спину и делает вид, что спит, но в это время концентрирует свой разум на жертве. Он четко видит ее воображаемый образ и говорит: «Шу-ху! Желаю, чтобы дух покинул твое тело!» Исполнитель неоднократно повторяет эту процедуру в течение всей ночи вплоть до раннего утра.
Затем он тайком покидает свой лагерь и подкрадывается к вурли своей жертвы. Усевшись в зарослях кустарника примерно в десяти ярдах от лагеря противника, исполнитель начинает концентрироваться на образе Йонг Кинга. У него с собой есть мешок, в котором находятся его вадди, канаке[47]и пучок перьев эму, которые были предварительно помещены под мышки разлагающегося трупа человека. Он берет нгатунги в правую руку, вытягивает ее и начинает раскачивать рукой вперед-назад, нашептывая при этом: «Спокойно засыпай и ничего не чувствуй». Обычно жертва так и поступает, но если этого не происходит, исполнитель продолжает свои действия примерно два часа, а затем крадучись подползает ко входу в вурли. Он осторожно заглядывает внутрь, не горит ли там очаг, но очаг не горит. Он стоит на четвереньках, готовый броситься прочь, если Йонг Кинг проснется. Исполнитель внимательно наблюдает и терпеливо ждет. Возможно, жертва лишь притворяется спящей и ждет удобного случая, чтобы ударить своим канаке пришельца, если тот подойдет слишком близко. Но в данном случае жертва крепко спит, о чем свидетельствует храп и глубокое дыхание. Удовлетворенный этим, исполнитель подползает и помещает перья эму в изголовье жертвы и слегка трет ими ее лицо, чтобы запах пристал к нему. Проснувшись рано утром, Йонг Кинг жалуется на странный запах, который он приписывает нгатунги. Он призывает своих родственников и сообщает им, что не может избавиться от этого запаха, хотя вымылся в чистой воде с помощью грязи и белой глины.
Что-то срочно необходимо предпринять. Родственники пытаются узнать, у кого может оказаться нгатунги, принадлежащий Йонг Кингу. Они переходят от лагеря к лагерю, пока не добираются до лагеря мужчины Пеликана, который не признается впрямую, что у кого-то есть такой нгатунги, но говорит, что будет полезно провести общее расследование, и он готов обсудить этот вопрос при условии, что родственники Йонг Кинга разошлют приглашения всем окрестным племенам в радиусе сотни миль, чтобы те пришли и принесли свои наборы нгатунги на суд, который состоится в Вангаррава к моменту появления следующей полной луны. В назначенный срок все племена собираются и строят свои вурли. В день полной луны многочисленные вожди собираются вместе, чтобы обсудить формальную сторону этой проблемы. Каждый обещает предпринять все возможное, чтобы заставить членов его племени принести и показать любые нгатунги, которые у них могут быть, и тогда можно будет провести обмен.
Ночь полной луны считается очень важной. Все члены племен собираются вместе, и мункумболе усаживается в центре. Мункумболе выглядит очень задумчивым. Через некоторое время он начинает свое повествование о том, что однажды ночью мужчина тотема Пеликана приблизился к вурли тотема Черного Лебедя и постарался воспользоваться нгатунги. Мункумболе дает такое красочное описание событий и действий этих двух мужчин в ту незабываемую ночь, что виновному приходится признаться. Возможно, дядя человека Черного Лебедя вызовет его на бой, а племя Черного Лебедя выберет из своих рядов искусного бойца, чтобы тот с ним расправился. Решено, что двое мужчин сразятся на канаке. Они уходят из лагеря в сопровождении мужчин всех племен. Два человека, которые собираются сразиться, становятся в центр открытой площадки, а мужчины всех племен собираются вокруг нее и следят за тем, чтобы все происходило по правилам. Противники стоят друг против друга. Они приподнимают свои канаке горизонтально, примерно на уровень лба. Цель каждого – ударить противника по голове и вызвать у него кровотечение, но не лишить его сознания. Первый, кто пустит кровь противнику, считается победителем. Тем временем мункумболе осматривает человек из племени тотема Черного Лебедя, на которого наложил чары человек из племени тотема Пеликана с помощью нгатунги. Посредством внушения он возвращает этому человеку хорошее самочувствие.
На следующее утро после ночи полной луны старейшины различных племен встречаются и приносят с собой коллекции нгатунги. Собравшиеся рассаживаются большим кругом, и все нгатунги открыто помещаются внутри него. Мункумболе выходит вперед и раскладывает эти волшебные палочки на земле, чтобы каждый мог видеть, не прикреплено ли к одной из них что-нибудь принадлежащее ему, до чего он мог ранее дотрагиваться.
Предположим, мужчина тотема Водяной Крысы подозревает либо чувствует, что один из демонстрируемых нгатунги принадлежит его старшему или младшему сыну, и тогда он просит мункумболе проверить это, и, если его подозрение оправдывается, он старается заполучить эту вещь путем обмена на нгатунги одного из родственников этого человека. Первая партия волшебных палочек, которые следует рассмотреть, принадлежит, скажем, племени тотема Ворона. Мункумболе выходит вперед и садится в центр круга возле нгатунги. Он берет каждую палочку в правую руку и разговаривает с ней, как с человеком: «Ты принадлежишь к племени Водяной Крысы?» Если определенного ответа, о котором знает только он, не последовало, он возвращает палочку обратно, берет следующую и спрашивает, не принадлежит ли она племени Водяной Крысы. Так он перебирает все палочки и, если не получает никакого ответа, остается довольным и собирается покинуть совещание.
Тогда мужчина тотема Черного Лебедя, находящийся за пределами круга, кричит мункумболе о том, что один из членов его племени болен и он подозревает, что в этой коллекции есть нгатунги, принадлежащие этому человеку. Мункумболе снова берет в руки волшебную палочку и задает ей вопрос. На этот раз он получает прямой ответ из неизвестности. Держа палочку в руках, он обращается к человеку Пеликану и спрашивает, правильный ли ответ дали ему духи, на что человек Пеликан отвечает: «Да». Тогда мункумболе говорит: «Зачем ты это сделал?» – и тот ему отвечает: «Я сделал это потому, что один из членов племени, к которому я принадлежу, очень болен и думает, что у человека тотема Лебедя есть его нгатунги. Если люди этого племени пожелают отдать его мне, я верну им их нгатунги».
И тогда происходит обмен нгатунги. Оба человека отправляются к реке, опускают эти палочки в воду и оставляют там примерно на полчаса. В племя тотема Черного Лебедя отправляется посланник, чтобы сообщить больному, что его нгатунги получено от человека Пеликана и уже погружено в воду, чтобы смыть чары, наложенные врагом. Мункумболе также направляет соответствующее послание этому больному с сообщением, что тот может больше не бояться смертельного воздействия нгатунги, потому что Пукови – дух, обладающий силой возвращать душу усопшего обратно в тело, – готова предотвратить его смерть до тех пор, пока духи усопших не призовут его присоединиться к ним. Естественно, такое послание оказывает на больного чудодейственный эффект, он поднимается с постели, садится у костра и просит подать ему поесть.
Мункумболе проводит так неделю, отбирая нгатунги отдельных людей и советуя сторонам, как произвести обмен друг с другом. Все племена остаются довольны решением мункумболе, собирают свои пожитки и молча, потихоньку расходятся по домам или своим охотничьим территориям.