Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник.

Л.

ЛАЗАРУС, Эмма.

(Lazarus, Emma, 1849—1887), американская поэтесса.

Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных. // Give my your tired, your poor.

Первая строка стихотворения «Новый колосс» (1883); его текст выбит на Статуе Свободы, установленной у входа в гавань Нью-Йорка в 1886 г. > Knowles, p. 459.

ЛАМАРТИН, Альфонс де.

(Lamartine, Alphonse, 1790—1869), французский поэт, историк, публицист.

Франция – это нация, которая скучает.

Речь в Палате депутатов 10 янв. 1839 г.

«Франция скучает», – повторил Ламартин 18 июля 1847 г. на банкете в г. Макон по случаю выхода в свет его «Истории жирондистов». > Guerlac, p. 279.

Есть нечто более жестокое, чем личная жестокость; это – холодная жестокость ложной системы.

Речь в Палате депутатов 10 июня 1846 г. (о поведении французов в Алжире).

Бабкин, 1:608.

Красное знамя, которое вы несете, обошло лишь Марсово поле, обагренное кровью народа в 91 и 93 году; а трехцветное обошло весь земной шар, прославляя имя и свободу отечества!

Обращение к народу с балкона парижской ратуши 25 фев. 1848 г.

Oster, p. 456.

Знаменем Второй республики стало трехцветное знамя.

П «Вот кокарда, которая обойдет земной шар» (Л-18).

ЛАМАХ.

(?—414 До н.э.), афинский военачальник.

На войне никто дважды не ошибается.

(Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 43). > Плут.-99, с. 519.

ЛАМУАНЬОН, Гильом де.

(Lamoignon, Guillaume de, 1683—1772), французский юрист, канцлер Франции.

«Даже лучший конь спотыкается». – «Да, но не вся конюшня!».

Ответ члену Тулузского парламента (провинциальная судебная инстанция) после отмены смертного приговора Жану Каласу (4 июня 1764 г.). Протестант Калас был казнен 9 марта 1762 г. за сыноубийство по религиозным мотивам. > Всемирное остроумие. – Дубна, 1995, с. 217; Тютчев Ф. Соч. в 2-х т. – М., 1984, т. 2, с. 316.

Этот ответ приписывался также герцогу де Ауэну. > Акимова А. Вольтер. – М., 1970, с. 375. Приговор Тулузского парламента не был единогласным: 5 из 13 судей голосовали против казни.

ЛАНДШТАЙНЕР (Ландштейнер), Антон.

(Landsteiner, Anton), в 1881 г. начальник венской полиции.

Все спасено! // Alles gerettet!

Слова Ландштайнера 8 дек. 1881 г., после того как из охваченного пожаром венского Театра на Ринге перестали раздаваться крики о помощи. В пожаре сгорело 386 человек.

ЛАНЯК, Олег, диджей радио «Западный полюс».

(Ивано-Франковск, Украина).

Разом нас багато – / Нас не подолати! / <...> / Ющенко – так! / Це – наш президент. // Вместе нас много – / Нас не одолеть! / <...> / Ющенко – да! / Это – наш президент.

«Разом нас багато...», песня группы «Гринджолы» (нояб. 2004 г.), слова Ланяка, муз. Романа Калина.

Pisni.org.ua/sview.

ЛАПЛАС, Пьер Симон.

(Laplace, Pierre Simon de, 1749—1827), французский математик, астроном и физик; в годы Первой империи председатель Сената.

В этой гипотезе я не нуждался. // Je n’ai pas eu besoin de cette hiроtиsе.

Как рассказывал Наполеон, «я поздравил его [Лапласа] с выходом в свет его сочинения и спросил, почему слово „Бог“, беспрерывно повторяемое Лагранжем, у него не встречается вовсе. „Это потому, – ответил он, – что я в этой гипотезе не нуждался“» (запись личного врача Наполеона Франческо Антоммарчи 18 нояб. 1819 г.). > Antommarchi F. Мйmоiгеs. – Paris, 1825, t. 1, p. 282.

Вероятно, речь шла о книге Лапласа «Небесная механика», посланной Наполеону в окт. 1799 г., а затем еще раз, с посвящением Наполеону, в нояб. 1802 г. > См.: Nаро1йоn I. Correspondance. – Paris, 1861, vol. 6, p. 1; vol. 8, p. 110 (№ 4384, 6454).

Наполеон тогда еще не был императором, тем не менее фраза часто цитируется в форме: «Ваше Величество, в этой гипотезе...».

ЛАРОШЖАКЛЕН, Анри дю.

(La Rochejaquelein, Henry du Vergier, 1772—1794), граф, с окт. 1793 г. командующий повстанческой армией в Вандее.

Если я наступаю, идите за мной; если я отступаю, убейте меня; если я умру, отомстите за меня!

Своим солдатам в сражении при Обьере 13 апр. 1793 г. > Tulard, p. 354.

ЛАРОШФУКО-ЛИАНКУР, Франсуа де.

(La Rochefoucauld-Liancourt, Fгаnзоis de, 1747—1827), герцог, филантроп и политик, в 1789 г. главный гардеробмейстер.

«Это бунт?» – «Нет, Ваше Величество, это революция». // «S’est une гйvо1tе?» – «Non, Sir, s’est une гйvо1иtiоn».

Диалог с Людовиком XVI в Версале в ночь с 14 на 15 июля 1789 г., после взятия Бастилии. Приведен в «Очерке истории Французской революции» Рабо Сент-Этьенна (1792), в несколько иной форме: «Это большой бунт?» – «Нет, <...> это большая революция». > Guerlac, p. 266—267; Boudet, p. 997.

ЛАСКЕР, Эдуард.

(Lasker, Eduard, 1829—1884), немецкий политик.

Каучуковые параграфы. Каучуковые законы. // Kautschukpararaphen. Kautschukgesetzgebung.

Из речи в рейхстаге 3 дек. 1875 г. против введения в уголовный кодекс статьи о наказании за оскорбление «супружества, семьи и собственности». > Gefl. Worte-01, S. 463.

ЛАССАЛЬ, Фердинанд.

(Lassalle, Ferdinand, 1825—1864), немецкий социалист, философ, публицист; в 1863 г. организовал Всеобщий германский рабочий союз.

* Слуги реакции не краснобаи, но дай бог, чтобы у прогресса было побольше таких слуг.

В таком виде цитируется в статье Г. Плеханова «К вопросу о роли личности в истории» (1893). > Плеханов Г. В. Избр. философские произв. – М., 1956, т. 2, с. 313.

Плеханов перефразировал заключительную фразу брошюры Лассаля «О сущности конституции» (1862): «Служители монархии – практики, а не краснобаи, но таких практических служителей следует пожелать и нам». > Лассаль Ф. Собр. соч. – СПб., 1908, т. 2, с. 27.

Эту характеристику обычно относили к О. фон Бисмарку.

Железный закон заработной платы. // Eisernes Lohngesetz.

«Гласный ответ» Центральному Комитету по созыву общенемецкого рабочего конгресса в Лейпциге (фев. 1864).

«Железный закон», по Лассалю, – «ограничение среднего размера заработной платы пределами, <...> безусловно необходимыми для существования и размножения» рабочей силы. > Лассаль Ф. Собр. соч. – СПб., 1908, т. 2, с. 67.

Ранее немецкий экономист К. И. Родбертус (1805—1875) говорил о «естественном законе» заработной платы; выражение «железный закон» восходит к стихотворению И. В. Гёте «Божественное» (1783). > Gefl. Worte-01, S. 120; Ladendorf, S. 64.

Государство – это вы!

Там же (о рабочих).

Лассаль Ф. Собр. соч. – СПб., 1908, т. 2, с. 79.

П «Государство – это я» (Л-118).

Я уже слышу вдали глухую поступь рабочих батальонов.

«Господин Бастиа-Шульце фон Делич» (1864), послесловие.

Gefl. Worte-01, S. 456.

ЛАТИМЕР, Хью.

(Latimer, Hugh, ок. 1485—1555), английский епископ-протестант, сожженный по обвинению в ереси при Марии Тюдор.

Сегодня, милостью Божьей, мы зажжем в Англии такую свечу, которую, я верю, им не погасить никогда.

16 Окт. 1555 г. в Оксфорде на костре – своему соратнику епископу Николасу Ридли. Приведено в книге Джона Фокса «Деяния и памятники» (1570). > Jay, p. 218; Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. – М., 1993, с. 192.

ЛАФАЙЕТ, Мари Жозеф.

(La Fayette, Marie Joseph, 1757—1834), французский генерал, политик, в 1789 и 1830 гг. командующий Национальной гвардией.

Вот кокарда, которая обойдет земной шар.

Обращение к парижанам в городской ратуше 31 июля 1789 г.

Boudet, p. 219.

Трехцветная кокарда стала символом революционной Франции. п «Трехцветное [знамя] обошло весь земной шар» (Л-4).

Старый порядок был не более чем рабством, и в этом случае восстание есть священнейший долг; но для конституционного правления необходимо упрочить новый порядок, чтобы каждый мог чувствовать себя в безопасности <...>.

Речь в Учредительном собрании 20 фев. 1790 г.

Boudet, p. 561.

Фраза «Восстание есть священнейший долг», взятая вне контекста, стала лозунгом якобинцев. В статье 35 «Декларации прав человека и гражданина» 1793 г. заявлялось: «Если правительство попирает права народа, восстание есть самое священное право и самый настоятельный долг народа и каждой его части». > Boudet, p. 561.

* Монархия Луи Филиппа – лучшая из республик.

30 Июля 1830 г., на другой день после Июльской революции, Лафайет представлял в городской ратуше парижанам, желавшим республики, принца Луи Филиппа Орлеанского. Вложив в руки будущего короля трехцветное знамя, он будто бы сказал: «Вот лучшая из республик!» Эти слова появились в официозной газете «Moniteur universel» от 8 авг. 1830 г. > Гонкур Э., Гонкур Ж. Дневник. – М., 1964, т. 1, с. 670 (коммент.); Alexander R. La mиsйе de la conversation. – Paris, 1892, p. 331.

Лафайет, однако, отрицал свое авторство. Согласно «Истории десяти лет» Луи Блана (1841), фразу «Герцог Орлеанский – лучшая из республик» произнес в парижской ратуше Одилон Барро (1791—1873), который впоследствии способствовал свержению Июльской монархии. > Alexander R. La mиsйе..., p. 331.

«Лучшей республикой была бы монархия» – слова Наполеона I на о-ве Св. Елены, согласно «Мемуарам» Гаспара Гурго (1823). > Людвиг Э. Наполеон. – М., 1998, с. 543.

ЛАФФИТ, Жак.

(Laffitte, Jacque, 1767—1844), французский банкир и политик, в 1830—1831 г. глава правительства.

Царство банкиров.

Об Июльской монархии 1830—1848 гг. > Гизо Ф. История английской революции. – Ростов-на-Дону, 1996, т. 1, с. 15 (вступит. статья).

ЛЕБЁФ, Эдмон.

(Lebњuf, Edmond, 1809—1888), французский генерал, в 1870 г. военный министр.

Мы архиготовы; мы готовы до последней пуговицы на гетрах. // Nous sommes агсhiргкts <...>.

Так будто бы говорил Лебёф в одном из комитетов (или же в кулуарах) Законодательного корпуса 15 июля 1870 г., в день объявления войны Пруссии.

Фраза эта, вероятно, апокрифична. > Boudet, p. 150; Guerlac, p. 284 .

ЛЕВ X.

(Leon X, 1475—1521), римский папа с 1513 г.

Защитник христианской веры. // Defensor Christianae fidei.

Булла «Ex supernae dispositionis» (1521).

Markiewicz, s. 243.

Об английском короле Генрихе VIII (1491—1547) как авторе трактата «Защита семи таинств», направленного против учения Лютера.

13 Лет спустя Генрих VIII отделил английскую церковь от Рима.

ЛЕВ XIII.

(Leon XIII, 1810—1903), римский папа с 1878 г.

Сын мой, не будем ставить пределов милосердию Божию!

На склоне лет, в ответ на пожелание ста лет жизни (приписывается). > Markiewicz, s. 243.

ЛЕВИНЕ, Эйген.

(Lеvinй, Eigen, 1883—1919), немецкий коммунист, в 1919 г. глава Баварской советской республики.

* Революционеры – мертвецы в отпуску.

Речь 3 июня 1919 г. на суде, приговорившем его к расстрелу.

«Мы, коммунисты, – мы все мертвые в отпуску». > Левине Е. Речь перед судом. – М., 1927, с. 28.

О. фон Бисмарк после отставки (1890) называл себя «уволенным в отпуск трупом».

ЛЕВИС, Гастон де.

(Levis, Pierre Marc Gaston Duc de, 1764—1830), герцог, французский писатель.

Благородство обязывает. // Nobless oblige.

«Максимы и размышления» (1808).

Возможно, появление этой формулы было связано с формированием новой знати после установления империи (1804). > Boudet, p. 783.

ЛЕВИТТ, Теодор.

(Levitt, Theodore, р. 1925), американский экономист.

Глобализация рынков.

Загл. книги («Globalization of Markets», 1985).

ЛЕДРЮ-РОЛЛЕН, Александр Огюст.

(Ledru-Rollin, Alexander Auguste, 1807—1874), французский политик-республиканец, в 1848 г. министр внутренних дел Временного правительства.

Я их вождь, и поэтому должен идти за ними.

Апокрифическая фраза, появившаяся в очерке «Ледрю-Роллен» (1857) Эжена де Миркура (E. de Mirecourt, 1812—1880). > Guerlac, p. 281; Boudet, p. 198.

ЛЕЖАНДР, Луи.

(Legendre, Louis, 1752—1797), французский политик, депутат Конвента.

Это кровь Дантона его душит!

27 Июля (9 термидора) 1794 г. – Робеспьеру, который задыхающимся голосом пытался возражать на обвинения в диктаторстве. > Boudet, p. 1051. Сам Лежандр с 1789 г. активно участвовал в революционном терроре.

По другой версии, эти слова произнес депутат Жак Гарнье (1755—1818). > Tulard, p. 843; Жорес, 6:443.

ЛЕЛЕВЕЛЬ, Иоахим.

(Lelewel, Joachim, 1786—1861), польский историк, политик, публицист.

За вашу и нашу свободу! // Za wolnoњж wasz№ i nasz№.

Надпись на знамени во время манифестации в честь декабристов в Варшаве 25 янв. 1831 г. > Markiewicz, s. 240.

ЛЕНАРД, Филипп.

(Lenard, Philipp, 1862—1947), немецкий физик, нобелевский лауреат.

Арийская физика, или физика нордического человека.

Из статьи «Германская физика» (1936).

Черная Л. Б. Преступник № 1. – М., 1983, с. 231.

ЛЕНИН, Владимир Ильич.

(1870—1924), Руководитель большевистской партии и советского государства.

Капиталисты готовы продать нам веревку, на которой мы их повесим.

Возможно, эта фраза восходит к мемуарному очерку Ю. Анненкова «Владимир Ленин» (опубл. в 1961 г.), где приводятся (по памяти) записи Ленина, якобы увиденные мемуаристом в Институте Ленина в 1924 г.: «Капиталисты всего мира и их правительства в погоне за завоеванием советского рынка <...> откроют кредиты, которые послужат нам для поддержки коммунистической партии в их странах и, снабжая нас недостающими у нас материалами и техниками, восстановят нашу военную промышленность, необходимую для наших будущих победоносных атак против наших поставщиков. Иначе говоря, они будут трудиться по подготовке их собственного самоубийства!» > Анненков Ю. Дневник моих встреч. – М., 1991, т. 2, с. 280.

Полезные идиоты.

О пацифистах в странах Запада.

Возможно, выражение восходит к мемуарному очерку Ю. Анненкова «Владимир Ленин» (см. выше), где Ленину приписывается следующая мысль: «...Так называемые культурные слои Западной Европы и Америки не способны разбираться в современном положении вещей <...>; эти слои следует считать за глухонемых и действовать по отношению к ним, исходя из этого положения». > Анненков Ю. Дневник моих встреч. – М., 1991, т. 2, с. 279; Safire, с. 838.

ЛЕННОН, Джон.

(Lennon, John, 1940—1980), английский рок-музыкант.

Мы теперь популярнее Иисуса Христа.

О группе «Битлз», в интервью («Ивнинг Стандарт», 4 марта 1966).

Knowles, p. 463.

ЛЕНТАЛ, Уильям.

(Lenthall, William, 1591—1662), английский политик, спикер Палаты общин.

Ваше Величество, у меня здесь нет глаз, чтобы видеть, и языка, чтобы говорить, пока мне не прикажет Палата.

4 Янв. 1642 г. в ответ на вопрос короля Карла I, куда делись пять парламентариев, подлежавших аресту. > Knowles, p. 464; Павлова Т. Кромвель. – М., 1980, с. 74.

П «Я смотрю <...> глазами Конституции; я вас не вижу» (Л-67 ).

ЛЕО, Генрих.

(Leo, Heinrich, 1799—1878), немецкий историк и публицист.

Щука в пруду с карасями.

О Наполеоне III, в одной из статей 1850 г., а затем в 1859 г. > Gefl. Worte-01, S. 350—451.

Образ восходит к немецкой пословице, которой соответствует русская: «На то и щука в море, чтоб карась не дремал».

Избави нас, Боже, от гнили европейских народов, и даруй нам свежую, радостную войну [frischen, fгц1iсhеn Krieg], которая встряхнет Европу <...>.

«Народная газета для города и деревни» («Volksblatt fьг Stadt und Land», 1853, № 61).

Шесть лет спустя Лео повторил это выражение в той же газете (1859, № 35) в форме «frisch-fгц1iсhеn Krieg». > Gefl. Worte-01, S. 450.

Незадолго до начала Первой мировой войны германский кронпринц Фридрих-Вильгельм (1882—1951) заявил: «Следует возродить свежий и радостный дух предков» (предисл. к сборнику «Германия под оружием» – «Deutschland in Waffen», 1913). > Boudet, p. 501.

Цитируется также в форме: «свеженькая, веселенькая война». > Займовский, с. 317 . п «Это была блестящая маленькая война» (Х-7 ).

ЛЕОН, Луис де.

(Lйоn, Luis de, 1528—1591), профессор богословия университета в Саламанке (Испания).

Как мы говорили вчера...

Так будто бы начал Леон свою лекцию после пяти лет, проведенных в тюрьме Инквизиции (1576). > Markiewicz, с. 243.

ЛЕОНИД I.

(Ок. 507—480 до н.э.), спартанский царь; погиб в битве при Фермопилах.

«Сдавай оружие!» – «Приди и возьми».

Ответ Леонида на письменное требование персидского царя Ксеркса (Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11). > Плут.-99, с. 457.

«Из-за варварских стрел не видно солнца». – «И хорошо, будем сражаться в тени».

Ответ соратникам в битве при Фермопилах 9 авг. 480 г. до н.э. (Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 6). > Плут.-99, с. 456.

У Геродота (VII, 226) эти слова произносит спартанец Диенек. > Геродот, с. 373.

«Варвары уже рядом». – «Стало быть, и мы рядом с ними».

В битве при Фермопилах (Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 7). > Плут.-99, с. 456.

Держитесь крепче, спартанцы, – ужинать нам сегодня придется на том свете.

В битве при Фермопилах, согласно Цицерону («Тускуланские беседы», I, 42, 101). > Цицерон-00, с. 244. О том же: Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 7. > Плут.-99, с. 457.

ЛЕФЕВР, Тео.

(Lеfиvге, Тhйо, 1914—1973), премьер-министр Бельгии в 1961—1965 гг.

В Западной Европе остались лишь малые государства, только одни из них знают об этом, а другие еще нет.

Приведено в «Цитатах года» еженедельника «Обсервер» (1963). > Cohen, p. 227.

ЛИ, Генри.

(Lee, Henry, 1756—1818), американский офицер-кавалерист и политик.

Первый на войне, первый в мирное время, первый в сердцах своих соотечественников.

Резолюция в связи со смертью Дж. Вашингтона, представленная Конгрессу 19 дек. 1799 г.

Jay, p. 220.

Резолюцию, составленную Генри Ли, зачитал Джон Маршалл, поскольку Ли на этом заседании не присутствовал. > Spinrad, p. 231.

ЛИ, Трюгве.

(Lie, Trygve Halvdan, 1896—1968), в 1946—1953 гг. Генеральный секретарь ООН.

Мы переживаем период, который я назвал бы периодом холодного мира. // ...Cold peace.

Цитировалось в «Обсервер» 21 авг. 1949 г.

Who said, p. 289.

П «Холодная война» (Б-21).

ЛИБАНИЙ.

(314—393), Древнегреческий ритор, глава ораторской школы в Антиохии.

Умел он делать зараз три дела, именно слушать, говорить и писать.

«Надгробное слово по Юлиану», 174 (363 г.).

Ораторы Греции. – М., 1985, с. 387.

О римском императоре Флафии Клавдии Юлиане (Юлиане Отступнике) (331—363).

Эта способность приписывалась также Юлию Цезарю – вероятно, на основании сообщения Плутарха, что он мог, «сидя на коне, диктовать письма, занимая одновременно двух или даже <...> еще большее число писцов» («Цезарь», 17). > Плут.-94, 2:174.

ЛИБИГ, Юстус фон.

(Liebig, Justus von, 1803—1878), немецкий химик.

Мыло есть мерило благосостояния и культуры государства.

«Письма о химии» (1844).

Gefl. Worte-01, S. 201.

Обычно цитируется в форме: «Уровень культуры нации измеряется количеством потребляемого ею мыла».

ЛИБКНЕХТ, Вильгельм.

(Liebknecht, Wilhelm, 1826—1900), один из основателей Социал-демократической партии Германии.

Изучать, пропагандировать, организовывать. // Studieren, Propagandieren, Organisieren.

Цитировалось в книге Ленина «Что такое „друзья народа“ и как они воюют против социал-демократов» (1894), вып. III. > Ленин, 1:309.

П «Агитация, агитация и еще раз агитация» (О-4).

ЛИБКНЕХТ, Карл.

(Liebknecht, Karl, 1871—1919), социал-демократ, один из основателей Коммунистической партии Германии (1918).

Социализм – это мир.

Речь на митинге в Трептов-парке (Берлин) 3 сент. 1911 г.

Gefl. Worte-81, S. 571.

Тит ЛИВИЙ.

(Titus Livius, 59 до н.э. – 17 н.э.), римский историк.

Мы ни пороков наших, ни лекарства от них переносить не в силах.

«История Рима от основания Города», предисловие, 9.

Ливий, 1:10.

...Подвиг, стяжавший в потомках больше славы, чем веры.

Там же, II, 10, 11.

Ливий, 1:72.

О подвиге Горация Коклеса (Одноглазого), который будто бы удерживал мост через Тибр против целого войска этрусского царя Порсены (508 до н.э.).

Лучше поздно воспротивиться наглости и безрассудству, чем никогда.

Там же, IV, 2, 11.

Ливий, 1:179.

Здесь – как мнение консулов Марка Генуция и Гая Курция, возражавших против предложения народного трибуна Гая Канулея разрешить избирать консулов из плебеев (в 445 г. до н.э.).

Также у Дионисия Галикарнасского (ок. 55 – ок. 8 до н.э.): «Лучше поздно начать делать то, что следует, чем никогда» («Римские древности», IХ, 9). > The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. – Oxford; New York, 1998, p. 19.

Из врагов не осталось никого, кто мог бы сообщить о поражении.

Там же, V, 49, 6.

Ливий, 1:276.

Об изгнании галлов из Рима (ок. 388 г. до н.э.).

О деяниях римлян от основания Города. // ...Ab urbe condita.

Там же, VI, 1, 1.

Ливий, 1:283.

Также: «Опишу деяния народа римского от первых начал Города» («История», предисловие, 1). > Ливий, 1:9. Отсюда общепринятое название сочинения Ливия: «История Рима от основания Города».

Летоисчисление «от основания Города» было введено при Августе, в 27 г. до н.э. В республиканском Риме год обозначался именами двух консулов.

* Пока Рим совещается, Сагунт гибнет.

Там же, ХХI, 7, 1.

«...Пока в Риме идут совещания и военные приготовления, Сагунт уже подвергался жестокой осаде». > Бабичев, 697.

Ганнибал взял союзный римлянам город Сагунт (в Испании) в 219 г. до н.э., после восьмимесячной осады; это послужило непосредственным поводом ко II Пунической войне.

Прошлое легче порицать, чем исправить.

Там же, ХХХ, 30, 7.

Ливий, 2:424.

Это высказывание, а также два следующих, приписаны у Ливия Ганнибалу.

Лучше <...> верный мир, чем мечты о победе.

Там же, ХХХ, 30, 19.

Ливий, 2:425.

Условия мира предписывает не тот, кто просит о нем, а тот, кто его дает.

Там же, ХХХ, 30, 24.

Ливий, 2:425.

...Все эти славные полководцы погибли в одной войне, но римский народ есть и будет.

Там же, ХХVIII, 28, 12 (о II Пунической войне).

Ливий, 2:347.

П «Правители смертны – государство вечно» (Т-47).

Промедление опасно. // Periculum in mora.

Там же, XXXVIII, 25, 13.

Выражение восходит к рассказу о стычке римлян с осевшим в Малой Азии галльским племенем тектосагов (179 до н.э.): «...видя, что больше опасности в промедлении, чем защиты в сохранении строя, они [римляне] <...> обратились в бегство». > Ливий, 3:289.

ЛИКУРГ ЛАКЕДЕМОНСКИЙ.

(IX—VIII вв. до н.э.), легендарный спартанский законодатель.

Сперва установи демократию в своем доме.

Человеку, который предлагал установить в городе демократию (Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 52, 2). > Плут.-99, с. 524.

ЛИНКОЛЬН, Авраам.

(Lincoln, Abraham, 1809—1865), американский политик, c 1861 г. президент.

Это напоминает одного фермера, который говорил: «Я не жадный, я хочу прибрать к рукам только ту землю, которая рядом с моей».

Речь в Пеории (Иллинойс) осенью 1848 г.

Сэндберг К. Линкольн. – М., 1961, с. 81.

О включении в США почти половины территории Мексики после войны 1846—1848 гг.

Даже самый лучший человек недостаточно хорош для того, чтобы править другим человеком без его согласия.

Речь в Пеории (Иллинойс) 16 окт. 1854 г.

Jay, p. 224.

Для победы правого дела нужны лишь мирные избирательные бюллетени, а не пули, несущие смерть.

Речь 18 мая 1858 г.

Jay, p. 224.

Обычно цитируется: «Избирательный бюллетень сильнее, чем пуля».

П «Единственным способом голосования <...> должны быть пули» (Б-92).

«Дом, разделившийся сам в себе, не устоит». Я уверен, что нынешнее правительство не может быть устойчивым, оставаясь наполовину рабовладельческим, наполовину свободным.

Речь в Спрингфилде 16 июня 1858 г.

Jay, p. 225.

Первая фраза восходит к Евангелию от Марка, 3:25.

Можно все время дурачить некоторых; можно некоторое время дурачить всех; но нельзя все время дурачить всех.

Речь в Клинтоне 8 сент. 1858 г.

Johnes, p. 605.

Эта фраза приписывалась также американскому импресарио Финиасу Барнуму (1810—1891). > Jay, p. 227.

Цитируется также в форме: «Можно некоторое время обманывать весь народ, можно все время обманывать часть народа, но невозможно обманывать все время весь народ». > Сэндберг К. Линкольн. – М., 1961, с. 112.

В качестве президента я смотрю на вещи только глазами Конституции; я вас не вижу. // ...I have no eyes but constitutional eyes <...>.

Апокрифический ответ депутации штата Южная Каролина после его выхода из Союза. > Knowles, p. 469.

П «У меня здесь нет глаз, чтобы видеть, <...> пока мне не прикажет Палата» (Л-35).

Моя высшая цель в этой схватке – спасение Союза. <...> Если бы я мог спасти Союз, не освободив ни одного раба, я бы это сделал; если бы я мог спасти Союз, освободив всех рабов, я бы это сделал; если бы я мог спасти Союз, освободив лишь часть из них <...>, я бы так и сделал.

Письмо к Хорасу Грили от 22 авг. 1862 г.

Jay, p. 226.

Освобождая рабов, мы обеспечиваем свободу свободным.

Ежегодное послание Конгрессу 1 дек. 1862 г.

Jay, p. 226.

Так это вы – та маленькая женщина, которая написала книгу, вызвавшую такую большую войну?

При встрече с Гарриет Бичер-Стоу, автором «Хижины дяди Тома» (зимой 1862—1863 гг.). > Knowles, p. 469; Сэндберг К. Линкольн. – М., 1961, с. 356.

Правление народа, через народ и для народа не исчезнет на этой земле.

Речь 19 нояб. 1863 г. на церемонии освящения национального кладбища жертв Гражданской войны в Геттисберге («Геттисбергская речь»).

Jay, p. 226.

Это положение вошло в «Кредо американца», принятое Конгрессом 3 апр. 1918 г. > Американа, с. 36.

Подобного рода формулы восходят к XIV в. (п У-4). Некоторые цитаты XVIII—XIX вв.: «Утверждение, будто наш народ враждебен к правительству, созданному им самим, для себя и подотчетному ему, есть оскорбление» (речь президента США Джона Адамса-старшего в штате Виргиния, 1798 г.); «власть <...> из народа и для народа» (Б. Дизраэли в романе «Вивиан Грей», 1826 г.); «Правительство народа, созданное для народа, созданное народом и ответственное перед народом» (речь Дэниэла Уэбстера в Сенате США 26 янв. 1830 г.); «Американская идея <...> предполагает <...> демократию, то есть управление всем народом, именем всего народа, во имя всего народа» (речь Теодора Паркера 29 мая 1850 г. в Бостоне на съезде противников рабства в Новой Англии). > Benham, p. 1a; Jay, p. 116, 285, 382; Stevenson, p. 549.

Лозунг: «Все – для народа, все – через народ» – содержался в Манифесте Польского демократического общества от 4 дек. 1836 г. > Markiewicz, s. 530.

Ср. также: «Все для народа и во имя народа; ничего через народ и под его легкомысленным диктатом» – высказывание Пьера Жана Кабаниса (1757—1808) о французской конституции 1799 г. > Markiewicz, s. 567.

Достаньте-ка мне бочонок этого бренди – я пошлю его другим своим генералам.

Так будто бы сказал Линкольн, когда главнокомандующего армией «северян» Улисса Гранта стали обвинять в чрезмерном пристрастии к бренди. Эта вымышленная история появилась в «Нью-Йорк таймс» 26 нояб. 1863 г. > Stevenson, p. 937.

В 1758 г. английский король Георг II, которому сказали, что командующий войсками в Канаде Джеймс Вулф (1727—1759) не в своем уме, ответил: «Если так, хорошо бы, чтобы он покусал кое-кого из других моих генералов» (согласно «Истории Уильяма Питта» У. Теккерея). > Stevenson, p. 937.

Не стану утверждать, будто я управлял событиями, но честно признаюсь, что события управляли мной.

Письмо к А. Ходжу от 4 апр. 1864 г.

Jay, p. 226; Клюкина, с. 127.

* Коней на переправе не меняют.

Президентская избирательная кампания 1864 г. проходила в разгар Гражданской войны. 9 июня, на встрече с делегацией лиги Национального союза, Линкольн привел слова «старого голландского фермера»: «Менять коней на переправе – не лучшая мысль». Еще раньше о том же говорил губернатор Иллинойса Дик Ейтс. > Jay, p. 226; Titelman, p. 73; Сэндберг К. Линкольн. – М., 1961, с. 435.

Фраза восходит к анекдотической истории, опубликованной в 1846 г. > Safire, p. 193.

...Установить и оберегать справедливый и прочный мир, мир среди нас самих и со всеми странами.

Речь 4 марта 1865 г. при вступлении в должность президента на второй срок.

Jay, p. 227.

Нельзя помочь бедным, разоряя богатых.

Приписывается. > Jay, p. 227.

ЛИНЬ, Шарль де.

(Ligne, Charles Joseph de, 1735—1814), бельгийский герцог, с 1755 г. военачальник и дипломат на австрийской службе, фельдмаршал.

Пусть лучше одна эрцгерцогиня пойдет к черту, чем целая монархия.

В марте 1810 г., о замужестве Марии Луизы с Наполеоном. > Шедивы Я. Меттерних против Наполеона. – М., 1991, с. 124.

Конгресс танцует, но стоит на месте. // Le соngгиs ne marche pas, il dans (франц.).

О Венском конгрессе. Приведено в письме Якоба Гримма к брату Вильгельму от 23 нояб. 1814 г., в форме: «Конгресс много танцует, но стоит на месте». > Gefl. Worte-01, S. 439.

Де Линь перефразировал французскую пословицу «Всегда идет, кто танцует» («Toujours va qui dans»). > Михельсон, 2:59.

ЛИППМАНН, Уолтер.

(Lippmann, Walter, 1889—1974), американский публицист.

Атлантическое сообщество. // Atlantic Community.

Термин, введенный в книге «Цели Соединенных Штатов в войне» (1944). > Safire, p. 27—28.

ЛИСАНДР.

(?—395 До н.э.), спартанский полководец.

Кто держит в руке меч, лучше всех рассуждает о границах.

В споре со спартанцами о границе аргивяне заявили, что их доводы справедливее; тогда Лисандр показал им меч и сказал: «Кто держит в руке вот это, лучше всех рассуждает о границах» (Плутарх, «Лисандр», 22). > Плут.-94, 1:497.

Где львиная шкура коротка, там надо подшить лисью.

В ответ на замечание, что потомкам Геракла не подобает добиваться побед при помощи хитрости (Плутарх, «Лисандр», 7). > Плут.-94, 1:488.

ЛИТВИНОВ, Максим Максимович.

(1876—1951), Нарком иностранных дел СССР.

Мир неделим. <...> Нет безопасности лишь в собственном мире и спокойствии, если не обеспечен мир соседей – ближних и дальних.

Речь в Совете Лиги Наций 17 янв. 1935 г. по саарскому вопросу.

Литвинов М. М. В борьбе за мир. – М., 1938, с. 77.

П «Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой» (Р-105); «Свобода неделима» (К-103).

ЛЛОЙД ДЖОРДЖ, Дэвид.

(Lloyd George, David, 1863—1945), в 1916—1922 гг. премьер-министр Великобритании.

Сегодня, в 11 часов утра, закончилась самая ужасная и чудовищная из всех войн, которые когда-либо обрушивались на человечество. Я надеюсь, мы можем сказать, что в это знаменательное утро наступил конец всем войнам.

Речь в Палате общин 11 нояб. 1918 г.

Jay, p. 229.

Перемирие с Германией было подписано «в одиннадцать часов одиннадцатого дня одиннадцатого месяца», как тогда говорили. Эта формула ассоциировалась с выражением «работники одиннадцатого часа», восходящим к Новому Завету (Матф., 20:8—9). > Rees, p. 34.

П «Последняя из всех войн» (Г-169); «Война против войны» (У-19).

В чем наша задача? Сделать Британию страной, достойной того, чтобы в ней жили герои.

Речь в Вулверхемптоне 23 нояб. 1918 г.

Jay, p. 229.

ЛОВЕЛЛ, Джеймс.

(Lovell, James, 1928—1970), американский астронавт, командир космического корабля «Аполло-13».

Хьюстон, у нас проблемы.

Последние слова перед гибелью «Аполло-13» (11 апр. 1970 г.), адресованные Центру управления полетами в Хьюстоне. > Rees, p. 14.

ЛОГАУ, Фридрих фон.

(Logau, Friedrich von, 1604—1655), немецкий поэт.

Вооруженный мир. // Gewaffneter Friede.

Загл. двустишия, написанного после окончания 30-летней войны 1618—1648 гг. (опубл. в 1654 г.).

Gefl. Worte-01, S. 95.

В форме «Bewaffneter Friede» выражение употреблялось в период между франко-прусской и Первой мировой войнами (1871—1914). > Markiewicz, s. 250.

П «Вооруженный нейтралитет» (Ан-106).

ЛОЙОЛА, Игнатий.

(Loyola, Ignatius, 1491?—1556), основатель ордена иезуитов.

Дабы достичь истины во всяком предмете, мы всегда должны быть готовы поверить, что то, что нам представляется белым, на самом деле – черное, если так решит церковная власть.

«Духовные упражнения» (опубл. в 1548 г.), IV, 13.

Bloomsbury Treasure of Quotations. – London, 1994; Markiewicz, s. 188.

* Послушание трупа.

«Установления Общества Иисуса», VI, 1.

Согласно «Установлениям», иезуиты должны подчиняться начальству, "как если бы они были трупом [ac si cadaver essent (лат.)], который можно нести куда угодно и делать с ним что угодно", – при условии, что в полученном приказании «нельзя усмотреть что-либо греховное» (там же, III, 1, 23). > Gefl. Worte-01, S. 371.

ЛОКК, Джон.

(Locke, John, 1632—1704), английский философ.

Где кончается закон, начинается тирания.

«Второй трактат о государственном правлении» (1690).

Клюкина, с. 132.

Повторено в речи Уильяма Питта-старшего в Палате лордов 9 янв. 1770 г. > Johnes, p. 771.

ЛОНГАНЕЗИ, Лео.

(Longanesi, Leo, 1905—1957), итальянский художник, литератор, издатель.

Муссолини всегда прав.

Лозунг 2-й половины 1920-х гг. > Markiewicz, s. 250.

Л’ОПИТАЛЬ, Мишель.

(L’Hospital, Michel de, ок. 1506—1577), канцлер Франции.

Избавимся же от этих дьявольских слов, названий партий, крамол и бунтов – «лютеран», «гугенотов», «папистов», и будем называться просто христианами.

Речь на открытии Генеральных штатов в Орлеане 13 дек. 1560 г.

Boudet, p. 210; История Франции. – М., 1972, т. 1, с. 205.

ЛОРЕНЦ, Хендрик.

(Lorentz, Hendrik Antoon, 1853—1928), нидерландский физик.

Моя нация, по счастью, слишком мала, чтобы делать большие глупости.

Слова, сказанные Альберту Эйнштейну после начала Первой мировой войны (1914). > Данин Д. Нильс Бор. – М., 1978, с. 158; здесь – в несколько иной форме.

ЛОТАРЬ I.

(Lothar I, 793—855), король франков.

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. // Tempora mutantur, et nos mutamur in illis (лат.).

Изречение появилось в сборнике Андреаса Гартнера «Пословичные выражения» («Proverbialea dicteria», Франкфурт-на-Майне, 1566). Немецкий поэт Матиас Борбоний приписал его Лотарю I, но в несколько иной форме: «Все меняется...» («Omnia mutantur...»); в таком виде опубл. в 1612 г. > Gefl. Worte-01, S. 421.

ЛУИ, Жозеф Доминик.

(Louis, Joseph Doninique, 1755—1837), французский финансист, в 1814—1815, 1830—1832 гг. министр финансов.

Государство, которое хочет иметь кредит, должно платить за все, в том числе за свои глупости.

Совет Наполеону I. > Boudet, p. 429.

Дайте мне хорошую политику, и я дам вам хорошие финансы.

Королю Луи Филиппу на заседании Совета министров, вскоре после Июльской революции 1830 г. Приведено в «Мемуарах» Франсуа Гизо (1858). > Boudet, p. 429.

ЛУИ ФИЛИПП.

(Louis Filippe, 1773—1850), французский король в 1830—1848 гг.

Отныне Хартия станет действительностью.

Заключительная фраза воззвания к жителям Парижа 31 июля 1830 г., после Июльской революции.

Guerlac, p. 278.

Имелась в виду конституция 1815 г., многократно нарушавшаяся в эпоху Реставрации.

Принцип невмешательства. // Le principe de la Non-intervention.

Этот принцип был провозглашен после Июльской революции 1830 г. вместо «принципа легитимизма» (п Т-9), предполагавшего вмешательство великих держав для защиты «легитимной» династии.

25 Июля 1936 г. Франция заявила о решении «ни в какой форме не вмешиваться во внутренний конфликт в Испании» и, в частности, не продавать оружия Испанской республике. 9 сент. 1936 г. в Лондоне начал работать Комитет по невмешательству. Отсюда: «Политика невмешательства». > Испания 1918—1972. – М., 1975, с. 214.

Иммануил Кант в 1795 г. писал: «Ни одно государство не должно насильственно вмешиваться в политическое устройство и правление других государств» («К вечному миру», I, 5). > Кант И. Соч. в 6 т. – М., 1966, т. 6, с. 262.

Мы намерены придерживаться золотой середины, равно далекой как от эксцессов народной власти, так и от злоупотреблений королевской власти.

Тронная речь 31 янв. 1831 г.

«Золотая (букв.: правильная) середина» («le juste milieu») стала политическим принципом Июльской монархии. Ранее это выражение встречалось у Паскаля («Мысли о религии», III, 3; изд. 1692 г.). > Guerlac, p. 278.

Латинское выражение «золотая середина» («aurea mediocritas») восходит к Горацию («Оды», II, 10, 5); здесь это формула житейской морали. > Бабичев, с. 86.

«Я мучаюсь как в аду». – «Как, уже?!».

Диалог между умирающим Талейраном и Луи Филиппом, согласно «Истории десяти дней» Луи Блана (1841—1844). Его источник – исторический анекдот конца XVIII в. о некоем прелате и его враче. > Fournier, p. 443.

Неужели князь Талейран умер? Любопытно узнать, зачем ему это понадобилось.

Апокрифический отклик на известие о смерти Талейрана (18 марта 1838 г.). > Jones, p. 614. Фраза приписывалась и другим лицам.

Сердечное согласие между нашими правительствами.

Тронная речь 27 дек. 1843 г. (об отношениях с Великобританией).

Boudet, p. 361.

Формула «сердечное согласие» («L’Entente cordiale») встречалась уже в обращении французской Палаты депутатов 1841 г.; К. Меттерних приписывал ее Франсуа Гизо. > Gefl. Worte-01, S. 407.

С 1904 г. «Сердечное согласие» – обозначение франко-английского союза, а с 1907 г. – тройственного союза Франции, Англии и России. Сокращенно: «Согласие» («Entente» – «Антанта»).

ЛУИЗА, королева Пруссии (Luise von РгеиЯеn, 1776—1810), жена Фридриха Вильгельма III.

Мы почили на лаврах Фридриха Великого.

Письмо к отцу, герцогу Карлу Мекленбургскому (апр. 1808 г.).

В 1806 г. Пруссия была разгромлена в войне с Наполеоном.

П «Битву при Йене проиграл Фридрих Великий» (Ан-89).

Марк Энний ЛУКАН.

(Marcus Annaeus Lucanos, 39—65), римский поэт, автор исторической поэмы «Фарсалия, или О гражданской войне».

Дело победителей было угодно богам, дело побежденных – Катону. // Victrix causa deis placuit, sed vita Catoni.

«Фарсалия», I, 128 (о Катоне Младшем).

Бабичев, с. 851.

Тень великого имени. // Magni nomines umbra.

Там же, I, 135.

Бабичев, с. 851.

О Помпее Великом, пережившем свое величие.

Также в трагедии Псевдо-Сенеки «Октавия», 70—71: «Только имени тень Великого». > Сенека. Трагедии. – М., 1983, с. 423.

Тевтонская ярость. // Furor teutonicus.

Там же, I, 254.

Бабичев, с. 291.

О вторжениях германских племен кимвров и тевтонов в Италию в конце II в. до н.э.

ЛУКАШЕНКО, Александр Григорьевич.

(Р. 1954), президент Белоруссии.

* Немецкий порядок при Гитлере достиг высшей точки.

Интервью шведской газете «Хандельсблат» от 25 нояб. 1995 г.

«Немецкий порядок формировался веками. При Гитлере формирование достигло высшей точки. Это то, что соответствует нашему пониманию президентской республики и роли в ней президента». Эту часть интервью «Хандельсблат» не напечатала, но она была передана по белорусскому радио (согласно «Независимой газете» от 29 нояб. 1995).

Белорусский народ будет жить плохо, но недолго.

Так будто бы заявил Лукашенко на встрече с трудящимися в Гродно, согласно журн. «Итоги» от 24 сент. 1996 г. Высказывание затем неоднократно цитировалось, однако в опубликованном тексте выступления Лукашенко на встрече с представителями общественности Гродно и Гродненской области 15 авг. 1996 г. («Народная газета», 20 авг. 1996) такой фразы нет.

ЛУКИАН из Самосаты.

(Ок. 120 – ок. 190), древнегреческий оратор и писатель.

Единственное дело историка – рассказывать все так, как оно было.

«Как следует писать историю» (ок. 164 г.), 39.

Лукиан. Избр. проза. – М., 1991, с. 643.

П «Показать, как оно действительно было» (Р-7).

Да будет мой историк таков: <...> справедливый судья <...>, чужестранец, пока он пишет свой труд, не имеющий родины.

Там же, 41.

Лукиан. Избр. проза. – М., 1991, с. 644.

Отсюда у Франсуа Фенелона (1651—1715): «Хороший историк не принадлежит к какому-либо времени или к какой-либо стране» («Письмо <...> о занятиях Академии», VIII). > Guerlac, p. 93.

П «Наука не имеет отечества» (Т-92).

Лициний ЛУКУЛЛ.

(Licinius Lucullus, ок. 117 – ок. 56 до н.э.), римский политик и полководец.

Сегодня Лукулл угощает Лукулла.

«Когда однажды он обедал в одиночестве и ему приготовили один стол и скромную трапезу, он рассердился и позвал приставленного к этому делу раба; тот ответил, что, раз гостей не звали, он не думал, что нужно готовить дорогой обед, на что его господин сказал: „Как, ты не знал, что сегодня Лукулл угощает Лукулла?“» (Плутарх, «Лукулл», 41). > Плут.-94, 1:580.

ЛЬЮИС, Роберт.

(Lewis, Robert A., 1917—1983), второй пилот бомбардировщика «Энола Гей», сбросившего атомную бомбу на Хиросиму.

Боже, что мы наделали!

Запись в дневнике Льюиса на борту «Энолы Гей» 6 авг. 1945 г., после того как он увидел первые последствия атомного взрыва.

ЛЭНДОН, Алфред Моссман.

(Landon, Alfred Mossman, 1987—1987), американский политик, в 1936 г. кандидат в президенты от Республиканской партии.

Спасти американский образ жизни. // Save the American Way of Life.

Предвыборный лозунг 1936 г., направленный против «нового курса» Ф. Рузвельта.

Safire, p. 19.

Выражение «американский образ жизни» в первоначальной форме («American Way») появилось не позднее 1885 г.; в форме «American System of Life» – в речи президента Герберта Гувера 31 окт. 1932 г.

ЛЮДОВИК XI.

(Louis XI, 1423—1483), французский король с 1461 г.

Ибо такова наша воля (Ибо так нам угодно). // Car tel est notre plaisir (франц.) .

Эдикт от 31 окт. 1472 г.

Эта формула абсолютной монархии складывалась с XIV в.; устойчивой стала при Людовике XIV. При Людовике XVI приняла форму «Tel est notre bon plaisir» – «Такова наша милостивая воля» («Так нам благоугодно»). > Boudet, p. 915; Guerlac, p. 259.

Восходит к Ювеналу («Сатиры», VI, 223): «Я этого хочу, я так велю, пусть доводом будет моя воля» («Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas») – слова римлянки, которая требует от мужа распять не угодившего ей раба. > Римское право, с. 433; Бабичев, с. 315.

П «Это законно, потому что я так хочу» (Л-132); «Воля короля – высший закон» (В-38).

Кто не умеет скрывать свои мысли, не умеет и управлять. // Qui nescit dissimilare, nescit regnare (лат.).

Приписывается. > Maloux, p. 137.

П «Умалчивать – наука королей» (Р-37).

Она все же наименее безумная из женщин, а мудрых я вовсе не знаю.

В 1483 г., незадолго до смерти, – о своей дочери Анне (1460—1522), которой король доверил регентство. > Boudet, p. 410 .

ЛЮДОВИК XII.

(Louis XII, 1462—1515), французский король с 1498 г.

* Король Франции не мстит за обиды герцога Орлеанского.

Согласно «Хронике» Юмбера Велей (d’Humbert Velay) (1498), при вступлении на трон Людовик сказал: «Для короля Франции было бы неприлично и недостойно мстить за распри герцога Орлеанского». Герцог Орлеанский, будущий Людовик XII, нажил немало врагов при дворе, поскольку в 1480-е гг. участвовал в заговорах против Анны де Божо, регентши при несовершеннолетнем Карле VIII. > Boudet, p. 1012.

Такая же фраза приписывалась графу Филиппу Бревалю, который в 1464 г. стал герцогом Савойи: «Постыдно было бы герцогу мстить за обиды, причиненные графу». > Guerlac, p. 259.

ЛЮДОВИК XIV.

(Louis XIV, 1638—1715), французский король с 1643 г.

Nec pluribus impar (лат.). // Не уступающий и множеству.

Девиз Людовика ХIV, эмблемой которого было солнце.

Возможны и другие истолкования: «Сильнее всех противников, вместе взятых»; «Равный нескольким солнцам», и т.д. Создателем эмблемы был, согласно Вольтеру, некий д’Увриер, знаток древностей. Вероятно, отсюда: «Король-солнце» («Le roi-Soleil»). > Boudet, p. 307, 1101—1102; Markiewicz, s. 252; Бабичев, с. 483.

Государство – это я. // L’Йtаt, c’est moi.

13 Апр. 1655 г. 17-летний Людовик будто бы явился в парижский парламен[5] в охотничьем платье и с плеткой в руке, а когда председатель парламента стал говорить о «высших интересах государства», король заявил: «Государство – это я». > Boudet, p. 380. По другой версии, этими словами Людовик перебил члена парламента, употребившего формулу «король и государство». Однако в протоколе заседания парламента этих слов нет. > Guerlac, p. 261; Gefl. Worte-01, S. 398.

Это предание недостоверно уже потому, что вплоть до 1661 г. Францией правил кардинал Мазарини, регент при юном Людовике.

Курс публичного права, который читался юному Людовику XIV, начинался со слов: «Нация сама по себе не существует во Франции; она целиком сосредоточена в особе короля». > Fournier, p. 266.

Наполеон I в ссылке говорил о времени после своего прихода к власти: "Начиная с этого дня <...> государство стало мною"; "Государство – это был я" («l’Йtаt ce fut moi», «l’Йtаt c’йtаit moi») (в записи Э. Лас Казеса 2 и 7 сент. 1816 г.). > Las Cases, p. 454, 465.

П «Государство – это вы!» (Л-15).

Нет больше Пиренеев. // Il n’a pas plus de Рiгйnйеs.

В 1700 г., по случаю вступления на испанский трон своего внука Филиппа V.

Эту фразу Вольтер приписал королю полвека спустя («Век Людовика XIV», 1753). Согласно газете «Mercure Galant» от нояб. 1700 г., ее произнес испанский посланник в Париже Кастель Дос Риос на аудиенции у короля 16 нояб. Три дня спустя, после отъезда Филиппа V в Испанию, Людовик XIV сказал: «Отныне оба народа следует считать одним народом» (согласно «Дневнику» Филиппа Данжо). > Boudet, p. 376; Жиль, с. 214.

Неужели Бог забыл обо всем, что я для него сделал?

Слова короля после поражения французов при Рамийе (Брабант, ныне Бельгия) 23 мая 1706 г., в войне за испанское наследство. Эту фразу цитировал Вольтер, а также Антуан де Ривароль. > Boudet, p. 317; Шамфор Н. Максимы и мысли. Характеры и анекдоты. – М., 1966, с. 221.

По другой версии, эти слова были сказаны 11 сент. 1709 г., после сражения при Мальплаке (на севере Франции). > Займовский, с. 337; Markiewicz, s. 317.

Кто бы мог подумать!

В ответ на слова Никола Буало, что Мольер – величайший писатель Франции. > Markiewicz, s. 252.

Каждый раз, давая кому-либо должность, я создаю сто недовольных и одного неблагодарного.

Приведено в книге Вольтера «Век Людовика XIV» (издание 1768 г.), т. 2, гл. 26. > Knowles, p. 475.

Генеральный контролер (министр финансов) Луи де Поншартрен будто бы сказал однажды Людовику ХIV: «Всякий раз, как Ваше Величество создает новую должность, Господь создает дурака, чтоб ее занять». > Guerlac, p. 260.

Меня чуть было не заставили ждать. // J’ai failli attandre.

Апокрифическое замечание придворному, который должен был сопровождать короля на придворной церемонии, но задержался и явился в последний момент. > Boudet, p. 84.

Я подумаю! // Je verra!

Обычный ответ короля на различного рода просьбы. «И каждый уходил удовлетворенным», – замечает итальянский дипломат Примо Висконти. > Boudet, p. 1246.

Не будь я король, я бы разгневался.

Так будто бы сказал однажды Людовик ХIV, отличавшийся исключительным самообладанием. > Boudet, p. 1013.

* Почему ты плачешь? Неужели ты думала, что я буду жить вечно?

Своей морганатической супруге Франсуазе де Ментенон, незадолго до смерти. > Bricard, s. 297.

Я ухожу, но государство остается.

Предсмертная фраза 1 сент. 1715 г. (согласно «Дневнику» Филиппа Данжо). > Блюш Ф. Людовик ХIV. – М., 1998, с. 717.

Формула: «Король ушел, нация осталась» – появилась в связи с казнью Людовика XVI (1793). > Бабкин, 2:55.

Ср. также: «У народов время есть, они вечны; смертны лишь короли» (Г. Гейне, «Французские дела», IX, июнь 1832). > Гейне, 4:125. п «Правители смертны – государство вечно» (Т-47).

ЛЮДОВИК XV.

(Louis XV, 1710—1774), французский король c 1715 г.

Кровь наших врагов остается кровью людей. Истинная слава в том, чтобы щадить ее.

Вечером 11 мая 1745 г. на поле победного для французов сражения при Фонтенуа – своему 15-летнему сыну, наследному принцу Людовику, который слишком бурно выражал свою радость. > Boudet, p. 1050.

Они думали, что так будет лучше.

Обычная фраза короля после очередной неудачной затеи его министров. > Тэн И. Происхождение современной Франции. – СПб., 1907, т. 1, с. 111.

На наш век хватит.

Так будто бы говорил король о трате денег из государственной казны. > Жиль, с. 214; История Франции. – М., 1972, т. 1, с. 300.

ЛЮДОВИК XVI.

(Louis XVI, 1754—1793), французский король в 1774—1792 гг.

Только я да Тюрго – мы одни любим народ.

Слова короля членам парижского парламента после утверждения реформаторских эдиктов, которые в янв. 1776 г. были предложены генеральным контролером (министром финансов) Жаном Тюрго и встретили яростное сопротивление в обществе. Приведено (в несколько иной форме) в письме Ж. Кондорсе к Вольтеру от 23 апр. 1776 г. > Oster, p. 377; Беркова К. Н. Процесс Людовика XVI. – М., 1923, с. 28.

Это законно, потому что я так хочу.

Осенью 1787 г. парижский парламент отказался зарегистрировать эдикт о новом государственном займе. 19 нояб. король прибег к процедуре т.н. «принудительной» регистрации, а когда герцог Орлеанский (будущий Филипп Эгалите) заметил, что это незаконно, ответил: «Это законно, потому что я так хочу». > Boudet, p. 619.

П «Ибо такова наша воля» (Л-113).

Ничего. // Rien.

Дневниковая запись 14 июля 1789 г., в день взятия Бастилии.

Цитируется как курьезный пример политической слепоты; однако о взятии Бастилии король узнал лишь в ночь с 14 на 15 июля (п Л-11). > Boudet, p. 1006.

...Нужно иметь жестокую душу, чтобы для подавления сопротивления пролить кровь своих подданных и разжечь гражданскую войну во Франции. <...> Я не обладаю сердцем Нерона и душой Калигулы.

Письмо к Франсуа Клоду де Буийе от 3 июля 1791 г.

Oster, p. 377.

Я сменю смертный венец на венец бессмертный.

Незадолго до казни (ок. 20 янв. 1793 г.).

Жорес, 5:137.

Я прощаю виновникам моей смерти и желаю, чтобы кровь моя не пала на Францию.

Последние слова 21 янв. 1793 г. > Тьер А. История Французской революции. – СПб., 1874, т. 2, с. 161. Цитировались со ссылкой на дневник Эджуорта де Фирмона, духовника короля. > Мальзерб Г. Достопамятности последних дней Лудовика [так!] XVI. – М., 1815, с. 96.

По другой версии, король сказал: «Я умираю невинным; я прощаю своим врагам и желаю, чтобы моя смерть...» – тут его голос заглушил бой барабанов. > Boudet, p. 506.

Еще одна версия: «...и желаю, чтобы моя кровь пролилась на пользу французам и успокоила Божий гнев». > Жорес, 5:132.

ЛЮДОВИК XVIII.

(Louis XVIII, 1755—1824), французский король с 1814 г.

В нашей семье не убивают, убивают нас.

При известии о расстреле герцога Энгиенского по приказу Наполеона Бонапарта (21 марта 1804 г.). > Жиль, с. 319.

Честолюбие не стареет.

Талейрану, назначенному 13 мая 1814 г. министром иностранных дел. > Maloux, p. 18.

Бесподобная палата. // Chambre introuvable.

О Палате депутатов, выбранной после вторичной реставрации Бурбонов, в авг. 1815 г. Она более чем на 80% состояла из ультрароялистов. > Boudet, p. 187; Бабкин, 1:225.

Помните, что среди вас нет никого, кто не носил бы в своем ранце маршальский жезл герцога Реджио; извлечь его оттуда зависит от вас.

Речь 8 авг. 1819 г. перед воспитанниками военной школы Сен-Сир.

Boudet, p. 122.

Герцог Реджио – Никола Удино, получивший звание маршала и герцогский титул от Наполеона I после сражения при Ваграме (1809). После реставрации он возглавил королевскую гвардию.

«Каждый солдат надеялся стать генералом», – говорил Наполеон 8 нояб. 1816 г. (Барри О’Мира, «Наполеон в изгнании», 1822). > O’Meara B. Nаро1йоn en exil. – Paris, 1897, vol. 1, p. 186. Жермена де Сталь в «Размышлениях о Французской революции» (опубл. в 1818 г.) писала: «Простой солдат мог надеяться стать маршалом Франции». > Stаё1, p. 415 (ч. 4, гл. 14).

Фраза «Каждый солдат в своем ранце носит маршальский жезл» позже была приписана Наполеону.

Точность (Аккуратность) – вежливость королей. // L’exactitude est la politesse des rois.

Как излюбленное изречение Людовика XVIII приведено в «Воспоминаниях» банкира и политика Жака Лаффита (1844). > Maloux, p. 420 . Эта фраза цитировалась также в письме К. Э. Эльснера (K. E. Oelsner) из Парижа к Варнхагену фон Энзе от 8 июля 1817 г. (опубл. в 1865 г.). > Gefl. Worte-01, S. 406.

Король Франции может умереть, но он не может болеть.

25 Авг. 1824 г., за три недели до смерти, когда врачи настаивали, чтобы из-за болезни король отказался от участия в праздновании дня св. Людовика. > Stevenson, p. 1304.

ЛЮКСЕМБУРГ, Роза.

(Luxemburg, Rosa, 1871—1919), деятель германской и польской социал-демократии.

Свобода – это всегда свобода для инакомыслящих.

«Русская революция: Критическая оценка», 4 (1918; опубл. в 1922 г.).

Duden, S. 152.

ЛЮТЕР, Мартин.

(Luther, Martin, 1483—1546), немецкий религиозный деятель, основатель лютеранства.

Простой мирянин, вооруженный Писанием, стоит превыше папы или собора, если таковые его не имеют.

На диспуте с Иоганном Экком в Лейпциге (4—14 июля 1519 г.).

Бейнтон Р. На сем стою... – Заокский (Тульская обл.), 1996, с. 110.

...Отчего бы нам не обратить оружие против <...> этих кардиналов, этих пап и всей этой своры римского Содома <...>, омыв руки в их крови?

Ответ Сильвестру Приериасу (май 1520 г.).

Бейнтон Р. На сем стою... – Заокский, 1996, с. 142.

Каждый может крестить и отпускать грехи.

«К христианскому дворянству немецкой нации» (авг. 1520 г.).

Лютер М. 95 тезисов. – СПб., 2002, с. 21.

Надо еретиков преодолевать писанием, <...> а не огнем. Если бы преодоление еретиков огнем было искусством, то палачи оказались бы ученейшими докторами на земле.

Там же.

Лютер М. 95 тезисов. – СПб., 2002, с. 71.

На том стою и не могу иначе. Да поможет мне Бог! Аминь. // Hier stehe ich! Ich kann nicht anders <...>.

Речь 18 апр. 1521 г. в Вормсе перед рейхстагом, в ответ на требование отречься от своих взглядов.

Gefl. Worte-01, S. 424.

Согласно актам рейхстага, Лютер произнес лишь: «Да поможет мне Бог! Аминь». Фраза «На том стою и не могу иначе» появилась в отдельном издании его речи (Виттенберг, май 1521 г.). > Брендлер М. Мартин Лютер. – М.; СПб., 2000, с. 172.

Будь грешником и греши смелее, но еще смелее веруй и радуйся во Христе, который победил наши грехи, смерть и мир.

Письмо к Ф. Меланхтону от 1 авг. 1521 г.

Gefl. Worte-01, S. 86.

Отсюда: «Греши смелее!» («Pecca fortiter!», лат.).

Мысли не облагаются пошлиной.

«О светской власти», II (1523).

Лютер М. Избр. произв. – СПб., 1997, с. 142 (здесь: «пошлинами»).

У Лютера приведено как пословица. п «Никто не несет ответственности за свои мысли» (Д-80).

* Рубить их, душить и колоть, как бешеных псов, тайно и явно.

«Против разбойничьих и грабительских шаек крестьян» (5 мая 1525 г.).

О восставших крестьянах во главе с Томасом Мюнцером: «Каждый, кто может, должен рубить их, душить и колоть, тайно и явно»; «Пусть каждый, кто может, уничтожает, душит и колет, тайно и явно, <...> подобно тому, как мы вынуждены убивать бешеную собаку, – если ты не убьешь ее, то она погубит тебя и вместе с тобой всю страну». > Брендлер М. Мартин Лютер. – М., СПб., 2000, с. 244.

Ослу нужны пища, груз и кнут. // Cibus, onus et virga asino (лат.).

Там же (о крестьянах).

Бабкин, 1:237.

П «Народ <...> можно сравнить с мулом, привычным к поклаже...» (Р-41).

Если бы я узнал, что завтра наступит конец света, то сегодня я посадил бы еще одну яблоню.

Апокрифическое высказывание, впервые зафиксированное лишь в 1944 г. > Gefl. Worte-01, S. 88—89.