Сказки народов Азии.
Зверь пострашнее тигра. Корейская сказка. Перевод Вадима Пака.
Лучилось это в давние времена. В густых зарослях камыша жил тигр. Целый день он как-то ничего не ел и страшно проголодался. Рыскал, рыскал тигр по лесу, но даже зайчонка не удалось ему поймать.
А уж смеркалось. Подошел тигр к самой деревне, и тут из хижины, которая одиноко стояла в стороне, раздался громкий плач ребенка.
— А-ан, а-ан, — рыдал ребенок.
«Вот бы его съесть!» — подумал тигр и побежал к хижине.
Перепрыгнул он через ограду, вмиг очутился под дверью и стал присматриваться, что делается внутри. А в доме сидела мать и успокаивала плачущего малыша:
— Мое золотце, баю-бай, не плачь, не плачь, сыночек.
Но ребенок не унимался, а ревел еще пуще. Тогда мать заговорила громким голосом:
— Помолчи, сынок! Не перестанешь плакать, придет волк и съест тебя. Смотри, вон волк идет.
Но мальчик не унимался, и мать сказала погромче:
— Не плачь! Там тигр стоит! — и показала на окно.
Услышал это тигр, он ведь и в самом деле стоял у окна, испугался и отошел в сторонку. А мальчик все плакал и плакал. В отчаянии мать взяла на руки ребенка и стала ходить взад и вперед.
— Сынок, сыночек, не плачь! Посмотри, вон там на полке — хурма![24] — сказала она наконец.
Ребенок тотчас успокоился, а тигр передернулся от страха: «Не ослышался ли я? До сих пор мне казалось, что самый страшный зверь на этом свете я, а есть, оказывается, еще пострашнее, и зовут его хурма! Она, наверное, и больше, и сильнее меня… Вон как ребенок испугался — сразу плакать перестал! Уйду-ка лучше, пока эта хурма меня не съела», — решил тигр, прыгнул через ограду и был таков.