Толкование на четырнадцать Посланий святого апостола Павла.
172.
Так полагали Климент Александрийский (Строматы III, 6), Ориген (Толкование на Послание к Римлянам I, 1), Евсевий Кесарийский (Церковная история III, 30). Такое мнение опровергается свт. Иоанном Златоустом и Феодором Мопсуестийским. В выражении супружниче присный (συζυγε γνήσιε), которое толковалось александрийцами как указание на жену Апостола, на самом деле слово γνήσιε стоит в мужском роде, в то время как συζυγος подходит как к мужскому, так и к женскому роду. Но слово συζυγος нигде в Библии не используется в значении брака. А у свт. Иоанна Златоуста это слово становится именем собственным (Толкование на Послание к Филиппийцам. Беседа 13, 3).