Поэзия английского романтизма XIX века.

Прощай, Тереза! Печальные тучи. Перевод А. Фета.

Прощай, Тереза! Печальные тучи, Что томным покровом луну облекли, Еще помешают улыбке летучей, Когда твой любовник уж будет вдали.
Как эти тучи, я долгою тенью Мрачил твое сердце и жил без забот. Сошлись мы — ка́к верила ты наслажденью, Ка́к верила счастью, — о, боже!.. И вот,
Теперь свободна ты, диво созданья, — Скорее тяжелый свой сон разгоняй; Смотри, и луны уж прошло обаянье, И тучи минуют, — Тереза, прощай!