Под Куполом.
23.
Джекки нашла Эрни Кэлверта за домом, где тот пропалывал огород. Она немного тревожилась, излагая Эрни свое предложение, о котором переговорила с Пайпер, но, как выяснилось, понапрасну. Он схватил ее за плечи на удивление сильными для мужчины небольшого росточка и с животиком руками. Его глаза сверкали.
— Слава Богу, кто-то понимает, что задумал этот раздувшийся индюк! — Эрни опустил руки. — Извини. Запачкал твою блузу.
— Ничего страшного.
— Он опасен, патрульная Уэттингтон. Ты это знаешь, так? — Да.
— И умен. Он устроил этот бунт в супермаркете точно так же, как террорист устраивает взрыв бомбы.
— Я в этом не сомневаюсь.
— Но он также и глуп. Ум и глупость — страшное сочетание. Такие умеют убеждать людей идти за ними. До самого ада. Посмотри на этого Джима Джонса,[153] помнишь его?
— Он убедил своих последователей выпить яд. Так ты придешь на встречу?
— Будь уверена. И никому ничего не скажу. Если только ты не хочешь, чтобы я поговорил с Лиссой Джеймисон. С радостью это сделаю.
Но прежде чем Джекки ответила, зазвонил ее мобильник. Личный. Выданный в полицейском участке она сдала вместе с жетоном и пистолетом.
— Алло, это Джекки.
— Mihi portatoe vulneratos, сержант Уэттингтон. — Незнакомый мужской голос.
Услышав девиз ее прежней части в Вюрцбурге — принесите нам ваших раненых, — Джекки ответила без запинки:
— «Хоть волоком, хоть на себе, своих не бросим мы в беде». Кто это, черт побери?
— Полковник Кокс, сержант.
Джекки опустила руку с мобильником.
— Дашь мне минутку, Эрни? — Тот кивнул и вернулся в огород. Джекки отошла к забору. — Что я могу для вас сделать, полковник? Эта линия не прослушивается?
— Сержант, если ваш Ренни может прослушивать телефонные звонки, которые идут извне, мы в большой беде.
— Он не мой.
— Приятно это слышать.
— И я больше не в армии. Шестьдесят седьмой нынче не увидишь в зеркале заднего обзора.
— Это не совсем так, сержант. По приказу президента Соединенных Штатов вас вновь призвали на службу. Добро пожаловать в наши ряды.
— Сэр, я не знаю: то ли мне поблагодарить вас, то ли послать куда подальше.
Кокс рассмеялся, но без особого веселья.
— Джек Ричер передает привет.
— Мой номер вы получили от него?
— Номер и рекомендации. Рекомендация Ричера дорогого стоит. Вы спросили: что вы можете для меня сделать? Ответ состоит из двух частей, обе простые. Первая — вытащить Дейла Барбару из кутузки. Если только вы не думаете, что он виновен по всем пунктам.
— Наоборот, сэр, я уверена, что он невиновен. Более того, мы уверены. Нас несколько.
— Хорошо. Очень хорошо. — Облегчение, которое слышалось в голосе мужчины, не вызывало сомнений. — Второе: вы должны сшибить Ренни с его насеста.
— Это работа для Барбары. Если… Вы уверены, что эта линия не прослушивается?
— Абсолютно.
— Если мы сможем вытащить его.
— Эта работа ведется?
— Да, сэр.
— Прекрасно. И сколько у Ренни чернорубашечников?
— В настоящий момент около тридцати, но он нанимает новых. В Милле они синерубашечники, но я вас поняла. Не следует недооценивать его, полковник. Большая часть города у него в кармане. Мы можем попытаться вытащить Барбару, и вам лучше надеяться на наш успех, потому что самой мне с Большим Джимом не справиться. Скидывать диктаторов без помощи извне мне не по чину. Не по жалованью простой патрульной. Тем более моя служба в полиции Честерс-Милла закончилась. Ренни меня вышиб.
— Держите меня в курсе. Освободите Барбару и передайте ему руководство сопротивлением. Мы посмотрим, кого еще вышибут.
— Сэр, как я понимаю, вы хотели бы быть здесь?
— Всем сердцем, — ответил Кокс без малейшего колебания. — Я бы в течение двенадцати часов вырвал ему все перышки.
Джекки в этом сильно сомневалась, под Куполом все обстояло иначе. Посторонние не понимали. Даже время текло по-другому. Пятью днями раньше здесь царил полный порядок. А теперь…
— И еще, — продолжил полковник Кокс, — найдите время, чтобы посмотреть телевизор. Мы, со своей стороны, приложим все силы для того, чтобы осложнить Ренни жизнь.
Джекки попрощалась и разорвала связь. Вернулась в огород, где копался Эрни.
— Генератор у тебя есть?
— Сдох прошлой ночью. — Эрни кисло усмехнулся.
— Ладно, пойдем куда-нибудь, где работает телик. Мой друг говорит, что нам лучше смотреть новости.
Они направились к «Эглантерии». По пути встретили Джулию и увели с собой.