Советская поэзия. Том первый.

Слово о кровной мести. Перевод Т. Стрешневой.

«Мертвых кровь не высыхает, Отомстить она зовет», — Поговорка не смолкает, Будоражит наш народ.
«Если ты свернешь с дороги, Родовую месть презрев, — Уноси отсюда ноги: Ждут тебя и смех и гнев.
Если, кем-нибудь обижен, Ты смолчать решил, на грех Будешь близкими унижен, Окружен презреньем всех».
Дикий, зверский тот обычай Сдуру доблестью зовут. С удальством, с упорством бычьим Самочинный правят «суд».
В Харачи я был, мой милый, — На кладбище бросил взгляд. Там в безвременных могилах Убиенные лежат.
Тех, что умерли в постели, Мало сыщется средь них. Семьи все осиротели От кинжалов родовых.
Двое спорят, по досаде Слово за слово зайдет. И один уже в засаде, За кинжал схватившись, ждет.
…Харачи высокогорный. Как хорош он, краше нет. Воздух чист, ручьи проворны, И целебен солнца свет.
Встал Хиндатль зеленый рядом, Шелестят весной сады. Все там есть, что людям надо, — Сыр, и масло, и плоды.
Пашни там, вблизи аула, И, лаская взор людской, Ель к седой скале прильнула И берез шатер сквозной.
Жить да радоваться впору, Но, на горе и позор, Не пшеницу, а раздоры Высевают с давних пор.
Страхолюдный дьявол мести Под людской забрался кров. И во имя ложной чести Друга друг убить готов.
Разоренный дом в забросе, И семья не дорога. Что хозяин хочет, спросишь: «Смерти кровного врага!»
Взор его пылает злобой. Не к добру аул притих, — Редкий год проходит, чтобы Не убили пятерых.
Помириться дико, странно, Разве слыхано о том? Как сочащаяся рана, Месть людей палит огнем.
Замурованы проходы, Двери заперты в домах. В горный край пришла свобода, Перестанем жить впотьмах…
Распри дедов похороним, Дорогие земляки. Злую память рвите с корнем, Уничтожьте сорняки.
Стали новыми порядки. Хватит распри раздувать. Людям нечего повадки У зверей перенимать.
Звери дикие хвостаты. И слова мои просты: Наших прадедов адаты{26} Это прошлого хвосты.
Если каждую обиду Раздувать опять начнем, К новой жизни мы не выйдем, — К прошлой жизни повернем.
Верю, солнце не затмится, — Нас, друзья, культура ждет. Распрей мрачные страницы Позабудет мой народ.

1928.