Советская поэзия. Том первый.
Не брани меня. Перевод Д. Самойлова.
Ты не брани меня, суровый отчим!
Ты, мачеха, напрасно не вини!
Лес пожелтел, и стали дни короче,
Цветам остались считанные дни.
Я к вам пришла сплясать веселый танец
И, улыбаясь лету, песню спеть,
Разжечь очаг, пока мы не расстались, —
Пусть он вас долго-долго будет греть.
А я уйду от вас, плясунья-гостья,
Окружена стрекозами с полей.
За все плачу без горечи, без злости —
Всей кровью сердца — песнею моей.
1927–1928.