Советская поэзия. Том первый.

Не брани меня. Перевод Д. Самойлова.

Ты не брани меня, суровый отчим! Ты, мачеха, напрасно не вини! Лес пожелтел, и стали дни короче, Цветам остались считанные дни.
Я к вам пришла сплясать веселый танец И, улыбаясь лету, песню спеть, Разжечь очаг, пока мы не расстались, — Пусть он вас долго-долго будет греть.
А я уйду от вас, плясунья-гостья, Окружена стрекозами с полей. За все плачу без горечи, без злости — Всей кровью сердца — песнею моей.

1927–1928.