Комедии. Сказки для театра. Трагедии.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ (ВМЕСТО ПРОЛОГА).

Чиголотти.

(Подражающий костюмом, разговором и жестами одному человеку, который обычно.

Рассказывал сказки и романы народу на Большой площади Венеции, снимает.

Шляпу, отвешивает поклон публике и, снова надев шляпу, произносит следующую.

Речь):

На этот раз, уважаемые синьоры, я пришел рассказать вам необыкновенные.

Вещи. Ровно пять лет тому назад пришел в этот город Серендипп великий.

Астрономический волшебник, который владел тайнами магии белой, черной,

Красной, зеленой и даже, кажется, синей. Звали его великий Дурандарте, а я.

Был его верным слугой. Как только Дерамо, король этого города, узнал, что.

Мой господин остановился в "Остерии обезьяны", он призвал к себе одного из.

Своих верных министров и сказал ему: "Тарталья (так звали этого доблестного.

Министра), ступайте, друг мой, в "Остерию обезьяны" и приведите ко мне.

Волшебника Дурандарте". Верный Тарталья повиновался и привел Дурандарте к.

Его величеству. Было бы слишком долго расписывать, с какой роскошью был.

Принят мой господин; достаточно сказать, что в благодарность он оставил его.

Величеству два больших знака своего расположения. Эти две великие магические.

Тайны, два чуда, две удивительные вещи — первая и вторая… Но я не могу вам.

Их открыть, потому что иначе у вас пропадет весь интерес и удовольствие,

Которые, бог даст, вы будете иметь, увидев их воочию.

Скажу лишь, что я имел честь служить волшебнику Дурандарте в течение.

Сорока лет, но никогда не мог ничему научиться из его великих знаний. Лишь.

Однажды он мне сказал: "Смотри, Чиголотти, горе тебе, если ты кому-нибудь.

Обмолвишься до наступления тысяча семьсот шестьдесят второго года о двух.

Тайнах, которые я сообщил королю Серендиппа. Носи всегда одну и ту же.

Дырявую сутану черного сукна, шерстяную шапку и рваные сапоги. Стриги бороду.

Раз в два месяца и зарабатывай себе на жизнь, рассказывая сказки в Венеции.

На Большой площади.

Пятого января тысяча семьсот шестьдесят второго года из этих двух тайн.

Родятся великие чудеса, и ты отнесешь меня, в образе Попугая, в.

Расположенный недалеко отсюда Рончислапский лес. Там ты меня оставишь, а при.

Моей помощи будет наказано предательство, вызванное самой страшной из двух.

Тайн, открытых мною королю Серендиппа". Сказав это, он воскликнул: "О.

Дорогой Чиголотти, исполняется мой приговор; Демогоргон, бог фей, хочет,

Чтобы я в течение пяти лет жил в образе Попугая. Помни, что пятого января.

Тысяча семьсот шестьдесят второго года ты должен отпустить меня на свободу в.

Рончислапском лесу. Там, став добычей птицелова, я совершу великие чудеса,

После чего с меня снимется заклятие; ты же около, шести часов вечера будешь.

Иметь заработок в двадцать сольдо за твою верную службу и беспокойство". С.

Этими словами он": к великому моему изумлению, покинул человеческую оболочку.

И превратился в прекраснейшего Попугая.

Поэтому, почтенные синьоры, внимайте великим событиям сегодняшнего дня,

Ибо я отправляюсь в Рончислапский лес, чтобы выпустить там Дурандарте,

Волшебника-попугая, а потом, получив наконец долгожданные двадцать сольдо,

Пойду в "Остерию обезьяны" выпить за ваше здоровье, в честь того, кто их.

Бросит мне в шляпу.

(Снимает шляпу, отвешивает поклон и уходит.).