Комедии. Сказки для театра. Трагедии.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ.
Декорация меняется и представляет зал.
Тарталья, Клариче.
Тарталья.
Дочь моя, ты видишь, как улыбнулось нам счастье в этом царстве.
Серендиппа. Ты сделалась придворной дамой, а я — первым министром и любимцем.
Короля Дерамо, которого все боятся; Теперь, дорогая Клариче, настала пора.
Решиться на великий шаг, и если ты меня послушаешься, то еще сегодня будешь.
Королевой.
Клариче.
Я — королевой? Но каким образом?
Тарталья.
Ну да, королевой, королевой. Ты ведь знаешь, что король Дерамо,
Допросив две тысячи семьсот сорок восемь девиц, принцесс и дам в своем.
Потайном кабинете, черт знает почему отказал им всем и вот уже четыре года,
Как решил не вступать в брак.
Клариче.
Я это знаю, но не думаю, чтобы он захотел взять меня в жены после.
Стольких отвергнутых знатных дам.
Тарталья.
(Гордо).
Синьора ветреница, я знаю, что говорю. Дай мне докончить. Я его допек.
Вчера хитростью, говоря, что нет наследника престола, что в народе.
Недовольство, что народ волнуется и так далее, и убедил его жениться. Но у.
Него все то же проклятое упрямство — расспросить сначала девушку в тайном.
Кабинете. И так как больше нет принцесс, которых можно было бы допрашивать,
Он решил обнародовать, что девушки всякого звания и положения могут явиться.
Для допроса в этот проклятый кабинет, чтобы он мог жениться на той, которая.
Придется ему по душе. Объявилось двести девушек, и их имена вынули из урны,
Чтобы определить порядок, в котором они будут представляться королю. Твое.
Имя вышло первым, и ты должна идти на допрос. Он меня очень любит; ты моя.
Дочь, ты не пугало, и, если ты будешь хорошо держаться, я уверен, что ты.
Сегодня же станешь королевой, а я — самым знаменитым человеком на этом.
Свете. (Тихо.) Скажи мне, дочка, у тебя нет никакого тайного пятнышка,
Которое он мог бы обнаружить?
Клариче.
Дорогой отец, избавьте меня от этого испытания, умоляю вас.
Тарталья.
Что? Как? Дрянная девчонка! Ступай сейчас же и держись как следует при.
Допросе, или… понимаешь! Ты ведь знаешь меня. Дура, как ты смеешь меня не.
Слушаться! (Тихо.) Может быть, У тебя есть какой-нибудь тайный недостаток?
А?
Клариче.
Нет у меня ничего, но я предчувствую, что не сумею вести себя как.
Следует на испытании; это невозможно; я буду отвергнута.
Тарталья.
Что за предчувствие! Отвергнута! Не может этого быть. Ой слишком меня.
Уважает. Идем скорее, уже время. Он ждет тебя в своем кабинете. (Берет ее за.
Руку.).
Клариче.
(Сопротивляясь).
Нет, ни за что, отец, ни за что.
Тарталья.
Я оборву тебе уши. Я отрежу тебе нос. Ступай, говорят тебе и держись.
Как следует, или… (Ударяет ее.).
Клариче.
Дорогой отец, я не сумею держаться как следует. И, наконец я сознаюсь,
Что до смерти влюблена в Леандро и не буду иметь силы скрыть свою страсть.
Перед королем.
Тарталья.
(Отступая в ярости).
В Леандро, сына Панталоне, второго министра! Простого придворного.
Кавалера! Ты предпочитаешь королю какого-то Панталоне? И ты моя дочь? О.
Негодная, недостойная дочь грозного Тартальи! Слушай! Если ты откроешь.
Королю эту низкую любовь… Если ты не заставишь его сделать выбор в твою.
Пользу… Слушай. Идем сейчас же. Не заставляй меня больше говорить.
(Хватает ее за руку.).
Клариче.
Избавьте меня от этого, будьте милосердны! Я никогда не сделаю зла.
Анджеле, моей подруге, становясь на ее пути. Я знаю, что она безнадежно.
Любит короля.
Тарталья.
(Снова отступая).
Анджела, дочь Панталоне, любит короля? (В сторону.) Анджела, сердце.
Мое, радость моя, которую я хотел еще сегодня любовью или силой заставить.
Сделаться моей женой! Она любит короля! (Громко.) Клариче, слушай меня и.
Трепещи. Если ты сейчас же не отправишься к королю и не будешь вести себя.
Как следует, если ты откроешь ему свою любовь к Леандро и не заставишь его.
Выбрать на допросе именно тебя или если ты выдашь королю то, что я тебе.
Сказал, — яд у меня под рукой; тебе уготована смерть, и ты падешь жертвой.
Моего гнева.
Клариче.
(В ужасе).
Хорошо, я сделаю по-вашему. Вы будете удовлетворены, увидев меня.
Отвергнутой и пристыженной.
Тарталья.
(Толкая ее в гневе).
Не медли. Думай о твоей жизни и о моих приказаниях, ветреница, дура,
Дрянная девчонка!
Уходят.