Поэзия социалистических стран Европы.
Диалог. Перевод Л. Мартынова.
— А будет новая война?
— Отчизну строй. Растет она.
Крепи отечество свое.
Лелей цветы, сметай гнилье.
Смотри, земля детьми полна!
— А будет новая война?
— Их смех ты слышишь? Так ручья
Звенит струя. Так бьет волна!
— А будет новая война?
— Иди с детьми и песни пой!
Пойдем веселою тропой
К вершине. Вот она. Видна!
— А будет новая война?
— Смотри, зовет издалека
Тропиночка! Она узка,
Едва заметна, а ведет
До самых голубых высот.
К вершинам гор ведет она.
— А будет новая война?
— Смотри, козленок проскакал
Там, у подножья горных скал.
Плывут по небу облака.
И женщины доят коров
Средь зеленеющих лугов.
Ты слышишь: струи молока
Звенят о донышко ведра
Чистейшим звоном серебра!
И вот летит издалека
Ночь в облике нетопыря,
Чтоб утром новая заря
Взошла на небо, весела,
С небес прогнала и смела
Мрак нетопырева крыла.
Ты видишь дней веселый бег
Через цветы и через снег!
Прекрасны года времена!
— А будет новая война?
— Строй родину, растет она!
Родимый край
Оберегай,
Свой разум, руки укрепи —
Удержишь зверя на цепи!