Поэзия социалистических стран Европы.

Диалог. Перевод Л. Мартынова.

— А будет новая война? — Отчизну строй. Растет она. Крепи отечество свое. Лелей цветы, сметай гнилье. Смотри, земля детьми полна! — А будет новая война? — Их смех ты слышишь? Так ручья Звенит струя. Так бьет волна! — А будет новая война? — Иди с детьми и песни пой! Пойдем веселою тропой К вершине. Вот она. Видна! — А будет новая война? — Смотри, зовет издалека Тропиночка! Она узка, Едва заметна, а ведет До самых голубых высот. К вершинам гор ведет она. — А будет новая война? — Смотри, козленок проскакал Там, у подножья горных скал. Плывут по небу облака. И женщины доят коров Средь зеленеющих лугов. Ты слышишь: струи молока Звенят о донышко ведра Чистейшим звоном серебра! И вот летит издалека Ночь в облике нетопыря, Чтоб утром новая заря Взошла на небо, весела, С небес прогнала и смела Мрак нетопырева крыла. Ты видишь дней веселый бег Через цветы и через снег! Прекрасны года времена! — А будет новая война? — Строй родину, растет она! Родимый край Оберегай, Свой разум, руки укрепи — Удержишь зверя на цепи!