Поэзия социалистических стран Европы.
Гайдуки. Перевод А. Гатова.
Мои братья
Юнаки,
Белогривым Балканам
Волю подвигом бранным
Дайте,
Дайте,
Юнаки!
Свободой душа не согрета,
Живем и поем мы невесело,
В печаль неизбывную эту
Вплетая старинные песни.
Роща, ты,
Сестра родная,
Зашуми листвою
Буковой.
Ворон каркает, вещая
Нашим вдовам скорбь и муку.
Мои братья
Юнаки,
Белогривым Балканам
Волю подвигом бранным
Дайте,
Дайте,
Юнаки!
Взволновала Дунай
Эта буря.
Бунт —
Как вьюга
На зимней дороге.
То, гайдуки,
Огненный бунт
Против царя,
Против бога!
Горы седы и суровы,
И в слезах сироты-дети.
Иго сбросить, сбить оковы
Мы выходим на рассвете.
Хлеб лежит неубран в поле,
Некому взмахнуть косою.
И скорбит бедняк в неволе
Над иссохшей полосою.
Роща, ты,
Сестра родная,
Зашуми листвою
Буковой.
Ворон каркает, вещая
Нашим вдовам скорбь и муку.