Поэзия социалистических стран Европы.

Гайдуки. Перевод А. Гатова.

Мои братья Юнаки, Белогривым Балканам Волю подвигом бранным Дайте, Дайте, Юнаки!
Свободой душа не согрета, Живем и поем мы невесело, В печаль неизбывную эту Вплетая старинные песни.
Роща, ты, Сестра родная, Зашуми листвою Буковой. Ворон каркает, вещая Нашим вдовам скорбь и муку.
Мои братья Юнаки, Белогривым Балканам Волю подвигом бранным Дайте, Дайте, Юнаки!
Взволновала Дунай Эта буря. Бунт — Как вьюга На зимней дороге. То, гайдуки, Огненный бунт Против царя, Против бога!
Горы седы и суровы, И в слезах сироты-дети. Иго сбросить, сбить оковы Мы выходим на рассвете. Хлеб лежит неубран в поле, Некому взмахнуть косою. И скорбит бедняк в неволе Над иссохшей полосою.
Роща, ты, Сестра родная, Зашуми листвою Буковой. Ворон каркает, вещая Нашим вдовам скорбь и муку.