Поэзия социалистических стран Европы.

Все равно. Перевод М. Ваксмахера.

Даже тысячу лет проживши, После смерти я буду схожа С теми, кто не родился.
Даже век свой прожив счастливо, После смерти я буду схожа С теми, кто плакал.
Даже запятнанная клеветою, После смерти я буду схожа С теми, кого хвалили.
Даже память оставив в душах, После смерти я знать не буду, Что меня вспоминают.
Даже мудрость впитав земную, После смерти я знать буду меньше, Чем ком земли у дороги.
Даже доброе сердце имея, После смерти я стану Равнодушнее камня.
Даже радуясь ясному солнцу, Не смогу после смерти Выйти из мрака.
И, полна сознания жизни, После смерти я знать не буду О том, что жила на свете.