Поэзия социалистических стран Европы.
Все равно. Перевод М. Ваксмахера.
Даже тысячу лет проживши,
После смерти я буду схожа
С теми, кто не родился.
Даже век свой прожив счастливо,
После смерти я буду схожа
С теми, кто плакал.
Даже запятнанная клеветою,
После смерти я буду схожа
С теми, кого хвалили.
Даже память оставив в душах,
После смерти я знать не буду,
Что меня вспоминают.
Даже мудрость впитав земную,
После смерти я знать буду меньше,
Чем ком земли у дороги.
Даже доброе сердце имея,
После смерти я стану
Равнодушнее камня.
Даже радуясь ясному солнцу,
Не смогу после смерти
Выйти из мрака.
И, полна сознания жизни,
После смерти я знать не буду
О том, что жила на свете.