Поэзия социалистических стран Европы.

Руки. Перевод Ю. Левитанского.

Руки нежны. И тверды. И упруги. Знаю на плуге лежащие руки.
Руки с пилой. С топором. С нивелиром. Руки над фруктами. Руки над миром.
Руки свергают и вновь поднимают. В пропасти рушат. Казнят. Обнимают.
Не представляю, как эти руки Вдруг исторгают волшебные звуки,
И в каждом из пальцев сердечко стучит И незаметно кровоточит.
Руки, коснувшись небес, посинели. Сделались желтыми. И потемнели.
Ночью, во мраке, мне видится вдруг Круг ореола вокруг этих рук.