Поэзия социалистических стран Европы.
Руки. Перевод Ю. Левитанского.
Руки нежны. И тверды. И упруги.
Знаю на плуге лежащие руки.
Руки с пилой. С топором. С нивелиром.
Руки над фруктами. Руки над миром.
Руки свергают и вновь поднимают.
В пропасти рушат. Казнят. Обнимают.
Не представляю, как эти руки
Вдруг исторгают волшебные звуки,
И в каждом из пальцев сердечко стучит
И незаметно кровоточит.
Руки, коснувшись небес, посинели.
Сделались желтыми. И потемнели.
Ночью, во мраке, мне видится вдруг
Круг ореола вокруг этих рук.