Поэзия социалистических стран Европы.
Ленин. Перевод Д. Самойлова.
Можно скрипку подложить в огонь
Чтоб ярче вспыхнуло воспоминанье,
Золото отыщет златокова
Ленина — бедняк
Ленина — правдолюбец
Поколение
Что лишь мечтой богато
Словом пробудил
Шелково-тонким
И железно-твердым
С простотой природной
Времени рукой нетерпеливой
Он махнул из рукава пальто
Века нужды сокрытые в глазах
Глядящих на него
С невыносимой красотой мольбы
Вдруг взорвались
Интернационалом
Поющимся еще нестройно
Бешеный оскал
Изменников и трусов
Сопровождал его
«Убить! убить!»
Хватая за полу
Почти уж вызревшее время
И Ленин — он помог ему созреть
Расплавил
Бесправье жалости
Смехом презрительным
Смехом заразительным
Махнул рукой нетерпеливой
Под древом познанья
И время стало резать саван на пеленки
И места не было для смерти
И встали статуи в недоуменье
Над разбивающим египетские вазы
Как веселиться только на бумаге
Как радоваться лишь пролив чернила
Но скрипку можно подложить в огонь
Чтоб ярче вспыхнули воспоминанья