Поэзия социалистических стран Европы.

Ленин. Перевод Д. Самойлова.

Можно скрипку подложить в огонь Чтоб ярче вспыхнуло воспоминанье,
Золото отыщет златокова Ленина — бедняк Ленина — правдолюбец
Поколение Что лишь мечтой богато Словом пробудил Шелково-тонким И железно-твердым С простотой природной Времени рукой нетерпеливой Он махнул из рукава пальто
Века нужды сокрытые в глазах Глядящих на него С невыносимой красотой мольбы Вдруг взорвались Интернационалом Поющимся еще нестройно
Бешеный оскал Изменников и трусов Сопровождал его «Убить! убить!» Хватая за полу Почти уж вызревшее время
И Ленин — он помог ему созреть
Расплавил Бесправье жалости Смехом презрительным Смехом заразительным Махнул рукой нетерпеливой Под древом познанья
И время стало резать саван на пеленки И места не было для смерти
И встали статуи в недоуменье Над разбивающим египетские вазы
Как веселиться только на бумаге Как радоваться лишь пролив чернила Но скрипку можно подложить в огонь Чтоб ярче вспыхнули воспоминанья