Поэзия социалистических стран Европы.

«Я не знаю…». Перевод А. Кушнера.

Я не знаю, тень от ветки или ветку, Что мне выбрать, взять в стихи и на заметку.
Я под лиственную сень вхожу (но взглядом Продолжаю быть на солнце, с тенью рядом).
И к чему теперь я ближе, стоя с краю, То ли к ветке, то ли к тени — я не знаю.
Может быть, борьба за рифму нас подводит Ближе к дыму, чем к огню, а жизнь проходит?