Поэзия социалистических стран Европы.
«Я не знаю…». Перевод А. Кушнера.
Я не знаю, тень от ветки или ветку,
Что мне выбрать, взять в стихи и на заметку.
Я под лиственную сень вхожу (но взглядом
Продолжаю быть на солнце, с тенью рядом).
И к чему теперь я ближе, стоя с краю,
То ли к ветке, то ли к тени — я не знаю.
Может быть, борьба за рифму нас подводит
Ближе к дыму, чем к огню, а жизнь проходит?