Поэзия социалистических стран Европы.
Поезд. Перевод О. Малевича.
Жизнь достигает грани и границ
Быстрее звука и быстрее света,
И с постоянством перелетных птиц
Мы возвращаемся на склоне лета.
Из скорого выходим на перрон —
На чемоданах пестрые наклейки —
И скромно забираемся в вагон
Забытой и родной узкоколейки.
Дороги с нас давно посбили спесь,
Нам близкое теперь дороже дали,
И многим большее мы ощущаем здесь,
Чем все, что там увидеть ожидали.
Бегут столбы, как тени прошлых лет.
Вы возвращаетесь, а с вами рядом,
Припав к стеклу, ваш молодой сосед
От горизонта не отводит взгляда.