Поэзия социалистических стран Европы.

Поезд. Перевод О. Малевича.

Жизнь достигает грани и границ Быстрее звука и быстрее света, И с постоянством перелетных птиц Мы возвращаемся на склоне лета.
Из скорого выходим на перрон — На чемоданах пестрые наклейки — И скромно забираемся в вагон Забытой и родной узкоколейки.
Дороги с нас давно посбили спесь, Нам близкое теперь дороже дали, И многим большее мы ощущаем здесь, Чем все, что там увидеть ожидали.
Бегут столбы, как тени прошлых лет. Вы возвращаетесь, а с вами рядом, Припав к стеклу, ваш молодой сосед От горизонта не отводит взгляда.