Поэзия социалистических стран Европы.
Письмо. Перевод М. Павловой.
Ты помнишь ли
То море, и машины,
И трюмы,
Что наполнил
Липкий мрак?
И дикую тоску
По Филиппинам,
По звездам, что горят
Над Фамагустой?
Ты помнишь, был ли хоть один моряк,
Который бы не бросил взора
Туда, где в голубых просторах
Дыханье тропиков ты чувствовал?
Ты помнишь ли, как нас
Мало-помалу
Обуревали смутные сомненья,
Как постепенно
Вера
Исчезала
В добро, в людей,
В романтику,
В стремленья?
Ты помнишь? Жизнь
Так быстро и так просто
Поймала нас…
И, зубы сжав от боли,
Опомнились мы.
Поздно!
Мы связаны, и мы в неволе.
Как у зверей, сидящих в тесной клетке,
Глаза
Блестели жадно,
Блестели,
Умоляя о пощаде.
Как молоды, как молоды мы были!
И после… после…
Зло и беспощадно
В больное сердце ненависть впивалась;
Как черная гангрена,
Как проказа,
Она росла
И душу растравляла.
Та ненависть сетями оплела нас,
Сетями пустоты
И мрака,
Она сжигала кровь
И угрожала.
Но было рано, было слишком рано…
А там,
Высоко в небе,
В час
Заката
Опять дрожали крылья
Белых чаек,
И небо было светом вновь объято,
И голубела даль морская…
Опять на горизонте
Вечерами
Терялись паруса
В белесом дыме,
И мачты колыхались над волнами,
Ты помнишь ли? Но были мы слепыми!
Все это позади.
Но мы, как братья,
С тобой тюфяк соломенный делили.
И вот тебе хотел бы рассказать я,
Как верю я и как я полон силы!
И это Новое теперь мне помогает
Покончить
С тьмою
Прошлых заблуждений
И злобу мне
В груди
Переплавляет
В священный
Гнев
Сегодняшних
Сражений.
Оно вернет мечту о Филиппинах,
И звезды, что горят
Над Фамагустой,
И радость ту,
Что вытеснило горе,
И нашу прежнюю любовь к машинам,
И эту синюю безбрежность моря,
Где ветер тропиков лелеял наши чувства.
Глухая ночь.
Спокойно и ритмично
Стучит машина,
Пробуждая веру…
О, если бы ты знал, как жизнь люблю я!
Как ненавижу
Праздные
Химеры!
И верю я:
Сквозь мрак и ночь пройдем мы,
Ломая льды могучими руками,
И солнце вновь на горизонте темном
Заблещет
Животворными
Лучами.
И пусть, как мотыльку, лучи, сияя,
Сожгут мне крылья.
Их не прокляну я,
Не буду сетовать, —
Ведь я же знаю,
Что срок придет —
И мертвый упаду я.
Но умереть в тот час,
Когда смывает
С себя земля
Столетний яд и плесень,
Когда мильоны
К жизни воскресают,
Да, это будет
Лучшая из песен!