Европейская поэзия XVII века.

ЗАВЕЩАНИЕ.

Пока дышу, сиречь пред издыханьем, Любовь, позволь, я данным завещаньем Тебе в наследство слепоту отдам И Аргусу — глаза, к его глазам; Язык дам Славе, уши — интриганам, А слезы — горьким океанам. Любовь, ты учишь службу несть Красе, которой слуг не перечесть, И одарять лишь тех, кому богатства не известь.
Кометам завёщаю постоянство, Придворным — верность, праведникам — чванство; Иезуиту — лень и простоту, Недвижность и задумчивость — шуту; Объездившим полмира — молчаливость, И Капуцину — бережливость. Любовь, меня ты гонишь вспять К любимой, что меня не жаждет знать, И учишь одарять лишь тех, кто дар не в силах взять.
Дарю учтивость университетским Студентам, добродетельность — немецким Сектантам и отступникам; засим Пусть набожность мою воспримет Рим; Голодной солдатне дарю смиренье И пьяным игрокам — терпенье. Любовь, ты учишь круглый год Любить красу, для коей я — урод, И одарять лишь тех, кто дар насмешкою почтет.
Друзьям я имя доброе оставлю, Врагов трудолюбивостью ославлю; Философам сомненья откажу, Болезни — лекарям и кутежу; Природе — все мои стихотворенья, Застолью — острые реченья. Любовь, ты мнишь меня подбить Любимую вторично полюбить И учишь так дарить, чтоб дар сторицей возвратить.
По ком звонит сей колокол, горюя,— Курс анатомии тому дарю я; Нравоученья отошлю в Бедлам, Медали дам голодным беднякам; Чужбине кто судьбу свою поручит — Английский мой язык получит. Любовь, ты учишь страсти к ней, Дарящей только дружбою своей,— Так что ж, и я дарю дары, которых нет глупей.
Довольно! Смерть моя весь мир карает, Зане со мной влюбленность умирает; Красам ее цена отныне — прах, Как злату в позабытых рудниках; И чарам втуне суждено храниться, Как солнечным часам в гробнице. Любовь, ты приводила к той, Что, презирая, нас гнала долой, И учишь сразу погубить — ее и нас с тобой.