Европейская поэзия XVII века.

ИЕРОНИМ (ЯРОШ) МОРШТЫН.

(АЛЬЦЕСТА, ЖЕНА ДОБРОДЕТЕЛЬНАЯ, ЗА МУЖА СМЕРТЬ ПРИНЯВШАЯ) ТАК У ЛЮДЕЙ, У НАС ЖЕ ВОТ КАК.

У язычников женки мерли вслед за мужем, Ныне ж над свежим гробом пляшем и не тужим. Не то чтобы за мужа здравия лишится Иная, но его же здравье скрасть схитрится. Один испустит душу — с другим пред налоем. Нынче свадьба, а завтра — вздохнем и зароем.

СОНЕТ.

Девки, музыка, брашно — и унынье не страшно Меланхоликам; то-то разгрустится забота. Какова тебе дудка, такова и погудка. Так что в танец пускайся, удручаться закайся.
Кто поет в доброй воле, тот нальет мне поболе. Сушит душу забота, вот и выпить охота. Ну-ка, парни, девицы, начинайте резвиться. У кого ус отвислый, тот сиди себе кислый.
Панны любят стоячий и дадут — не иначе — В дар тому бел-платочек и тугой перстенечек. Так что, чада, в работу — Зосю или Дороту
В круг влеки! Там цимбалы горячи и удалы. Чары две налил ежли, мне одну двигай, — нежли Пить сам-друг их, мы сдвинем чаши и опрокинем.

НА ДИВНУЮ РУКУ ОДНОЙ ГОСПОЖИ.

Руки прекрасней люди не видали, И в целом мире сыщется едва ли, Что б с ней сравнилось. Снег не столь блистает, Воск не прелестней, хоть теплея тает. На палец вздетый адамант колючий, Запястья вкруг злат-обруч самолучший — Всё суть безделки! Право, мнится сделкой Союз красы с драгою, но безделкой. Ведь столько власти та рука имеет, Что в хвори мнимой воскрешать умеет; Спасет от судорг; ежли полужива Коснется тела. Сила особлива Враз со здоровьем телу прибывает. Она жив росте сильпо пособляет. Счастливо тело и член каждый — оный Ее касаньем к жизни воскрешенный. Лишь бы подоле воскрешать хотела. А что в руке, то и в ногах имела.