Европейская поэзия XVII века.
ИЕРОНИМ (ЯРОШ) МОРШТЫН.
(АЛЬЦЕСТА, ЖЕНА ДОБРОДЕТЕЛЬНАЯ, ЗА МУЖА СМЕРТЬ ПРИНЯВШАЯ) ТАК У ЛЮДЕЙ, У НАС ЖЕ ВОТ КАК.
У язычников женки мерли вслед за мужем,
Ныне ж над свежим гробом пляшем и не тужим.
Не то чтобы за мужа здравия лишится
Иная, но его же здравье скрасть схитрится.
Один испустит душу — с другим пред налоем.
Нынче свадьба, а завтра — вздохнем и зароем.
СОНЕТ.
Девки, музыка, брашно — и унынье не страшно
Меланхоликам; то-то разгрустится забота.
Какова тебе дудка, такова и погудка.
Так что в танец пускайся, удручаться закайся.
Кто поет в доброй воле, тот нальет мне поболе.
Сушит душу забота, вот и выпить охота.
Ну-ка, парни, девицы, начинайте резвиться.
У кого ус отвислый, тот сиди себе кислый.
Панны любят стоячий и дадут — не иначе —
В дар тому бел-платочек и тугой перстенечек.
Так что, чада, в работу — Зосю или Дороту
В круг влеки! Там цимбалы горячи и удалы.
Чары две налил ежли, мне одну двигай, — нежли
Пить сам-друг их, мы сдвинем чаши и опрокинем.
НА ДИВНУЮ РУКУ ОДНОЙ ГОСПОЖИ.
Руки прекрасней люди не видали,
И в целом мире сыщется едва ли,
Что б с ней сравнилось. Снег не столь блистает,
Воск не прелестней, хоть теплея тает.
На палец вздетый адамант колючий,
Запястья вкруг злат-обруч самолучший —
Всё суть безделки! Право, мнится сделкой
Союз красы с драгою, но безделкой.
Ведь столько власти та рука имеет,
Что в хвори мнимой воскрешать умеет;
Спасет от судорг; ежли полужива
Коснется тела. Сила особлива
Враз со здоровьем телу прибывает.
Она жив росте сильпо пособляет.
Счастливо тело и член каждый — оный
Ее касаньем к жизни воскрешенный.
Лишь бы подоле воскрешать хотела.
А что в руке, то и в ногах имела.