Библейская Русь. Часть 2.

8.11.3. Речь-монолог библейского Ахиора — это известное письмо князя Курбского Ивану Грозному.

Речь Ахиора в Библии занимает почти целую главу книги Иудифь, а именно, 17 больших стихов (Иудифь 5:5-21). Ахиор рассказывает об истории «этого народа», вкратце излагая исход Израильтян из Египта. С точки зрения традиционной библеистики не совсем понятно, зачем он все это говорит. К делу имеют отношение лишь последние слова его речи, в которых он пытается выгородить жителей Ветилуи, заявляя, что они НИ В ЧЕМ НЕ ВИНОВАТЫ:

«Повелитель-господин, если есть заблуждение в этом народе… и мы заметим, что в них есть это преткновение, то мы пойдем и победим их. А если нет в этом народе беззакония (на что намекает Ахиор — Авт.), то пусть удалится господин мой» (Иудифь 5:20-21).

См. церковно-славянскую цитату-156.

8.11.3. Речь-монолог библейского Ахиора — это известное письмо князя Курбского Ивану Грозному. Глава 8. Русская история конца XVI века на страницах книги Иудифь. Библейская Русь. Часть 2.

По мнению Ахиора, у жителей Ветилуи никаких заблуждений нет, а потому и карать их не за что. Отсюда опять-таки следует, что поход Олоферна — не ЗАВОЕВАНИЕ, при котором подобная речь Ахиора была бы по меньшей мере странной, а именно КАРАТЕЛЬНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ. Если страна «не провинилась», не нужно ее и наказывать.

Библейская речь Ахиора — это, видимо, первое знаменитое письмо князя Курбского к Ивану Грозному. Курбский пишет:

«Что провинили пред тобою и чем прогневали тя кристиански предстатели? Не прегордые ли царства разорили и подручны тебе их во всем сотворили… Не претвердые ли грады ерманские (германские — Авт.) тщанием разума их от бога тебе данны быша» [651], с.7.

То есть:

«Чем провинились перед тобою и чем прогневали тебя твои подчиненные — христиане? Не прегордые ли царства разорили и покорными тебе сделали во всем? Не претвердые ли города Германские от Бога тебе даны были благодаря их разуму?».

По сути дела здесь сказано ТО ЖЕ САМОЕ, ЧТО И В РЕЧИ АХИОРА. Завоевание земли обетованной, о котором рассказывает Ахиор, — это, как мы уже знаем, история османского=атаманского завоевания конца XV века. В результате все эти земли, в том числе и ГЕРМАНСКИЕ, вновь подчинились новгородскому царю-хану. Фактически это же говорит и князь Курбский. Причем, как и Ахиор, он всячески выгораживает верных слуг царя, завоевавших ему Германию. Как мы понимаем, он защищает западноевропейских потомков великих = «монгольских» османских=атаманских завоевателей, имевших власть в Европе и подчинявшихся русско-ордынскому царю-хану. Но в XVI веке усилившихся и решивших отделиться от Империи. Это и были те самые протестантские князья, которые возжелали освободиться от «скотского (скифского) рабства».

Конечно, сегодня историки пытаются сузить смысл письма Курбского и скрыть тот факт, что речь тут идет о завоевании Западной Европы Русью-Ордой. А потому, переводя на современный русский язык старый текст XVII века, они снова слегка фальсифицируют свой перевод. Так, БОГОМ ДАННЫЕ ИВАНУ ГЕРМАНСКИЕ ГОРОДА превратились у них в ОТ БОГА ДАРОВАННУЮ МУДРОСТЬ (? — Авт.) ЕГО ПОЛКОВОДЦЕВ. По-видимому, опять-таки надеялись, что никто не заметит подлога [651], с.119. Напрасно. Стоит отметить, что ОБЪЕМ первого послания Курбского и ОБЪЕМ речи-монолога Ахиора в книге Иудифь ПРИМЕРНО ОДИНАКОВЫ. Не исключено, что библейское «послание Ахиора-Курбского» заметно ближе к утраченному ОРИГИНАЛУ этого послания, чем дошедший до нас текст первого послания Курбского, отредактированный в XVII веке. Более того, может быть, Библия донесла до нас ИМЕННО ОРИГИНАЛ. Ведь попав на страницы Библии, он, вероятно, «утратил» свою принадлежность к русской истории ввиду внедрения «новой точки зрения» на Библию как на книгу якобы огромной древности. Следовательно, мог быть «утерян» для романовских историков и счастливо избежал их безжалостной переработки в XVII веке. В таком случае Библия приоткрывает нам еще одну темную страницу русской истории XVI века. Благодаря Библии мы можем теперь многое понять.

Между прочим, само библейское имя Ахиор, то есть А-ХР или А-КР, возможно, происходит от имени Андрей-КУРбский или А-КУР. Напомним, что окончание «-ский» является славянским грамматическим элементом и при переводе на другие языки пропадает. Впрочем, не исключено и другое объяснение имени Ахиор. Оно звучит как А-ГИОР, то есть А-ГЕОРГИЙ или А-ЮРИЙ. Но ведь Курбский был наместником в ЮРЬЕВЕ. Поэтому в Библии он вполне может упоминаться как ЮРЬЕВСКИЙ наместник, то есть А-ГИОР.

После своего бегства в Ветилую библейский Ахиор принят и обласкан израильским царем ОЗИЕЙ (Иудифь 6:16-21). А князь Курбский еще до своего побега в Литву установил контакты с королем Сигизмундом II и литовским гетманом князем Радзивиллом [776], с.90. Может быть, Сигизмунд и отразился в Библии под именем царя Озии?