Испанские поэты XX века.

ЗИМА. Перевод Н. Горской.

Ветер, в углу шелестящий и днем и ночью, — Угол комнаты — северный полюс легких — Ей внезапно покажется мной.
Задрожит, затрепещет, ветру навстречу вскочит Прямо в сердце укол ледяной.
И боль — из тьмы! — не дыша будет слушать Всем сердцем, всей глубиной.
И — ветер — я постепенно ей сердце разрушу В полусне бессрочном тоской ледяной.