Испанские поэты XX века.
ЗИМА. Перевод Н. Горской.
Ветер, в углу шелестящий и днем и ночью, —
Угол комнаты — северный полюс легких —
Ей внезапно покажется мной.
Задрожит, затрепещет, ветру навстречу вскочит
Прямо в сердце укол ледяной.
И боль — из тьмы! — не дыша будет слушать
Всем сердцем, всей глубиной.
И — ветер — я постепенно ей сердце разрушу
В полусне бессрочном тоской ледяной.