Испанские поэты XX века.
ИБЕРИЙСКИЙ БОГ. Перевод Б. Дубина.
Как лучник старой песни, наторелый
В двойной игре крапленою колодой, —
Ибер готовил впрок саэты-стрелы{48}
Для Бога, если градом выбьет всходы,
И «Славься!», если божия десница
Послужит во спасенье
И, дав хлебам налиться,
Вернет сторицей в страдный день осенний.
«Господь разора! В страхе и надежде,
С которыми и в смерти не расстаться,
Я чту тебя, и до земли — как прежде —
Мольба склоняет сердце святотатца.
Владыка ржи, моим трудом взращенной,
Ты — всемогущий, я — порабощенный!
Господь, в чьей вышней воле
Июньский дождь, осеннее безгрозье,
И вешний холод, леденящий поле,
И зной, дотла сжигающий колосья!
Владыка радуги над луговиной
С овцой в траве зеленой!
Владыка яблок с черной сердцевиной!
Господь лачуги, вихрем разметенной!
Ты наливаешь золотом долины,
Ты в очаге хранишь огонь багряный
И косточку в зеленые маслины
Ты вкладываешь в ночь на Сан-Хуана{49}!
Господь, в чьей воле крах и вознесенье,
Удача и недоля,
Что дал богатым праздность и везенье,
Труд и терпенье — перекатной голи!
Господь, Господь! В заигранной колоде
Тасуешь ты погоду и ненастье
И крутишь семя в их круговороте,
Как медный грош, поставленный на счастье!
Господь и милосердый, и свирепый,
Двуликий Бог сочувствия и крови, —
Прими монетой, брошенною слепо,
Мольбу мою, хулу и славословье!»
Но, не смиряясь перед алтарями
И головой не поникая в горе,
Провидел он дороги над морями
И молвил: — Бог — дорога через море.
Не он ли Богом жил превыше боя,
Подъяв его над твердью,
Над нищею судьбою,
Над морем и над смертью?
Не с дуба ли его родного края
Была в костре господнем хворостина,
Горя и не сгорая
В огне пречистом с Богом воедино?
А ныне?.. Что в нем для веков грядущих!
Уже готовы для пенатов новых
Поляны в темных пущах
И свежий хворост в зарослях дубовых.
Дремотен и просторен,
Заждался край наш лемеха кривого,
И новина уже для божьих зерен
Под терном и репейником готова.
Что ныне!..Новый день в рассветной рани,
За ним — еще неведомые дали.
Былое — с нами, будущность — в тумане,
Ничто еще не внесено в скрижали.
Кому открыт испанский Бог безвестный?
Но верю я, что скоро
Ибер обточит темный кряж древесный,
И встанет под рукой тяжеловесной
Суровый Бог свинцового простора.