Испанские поэты XX века.

ИБЕРИЙСКИЙ БОГ. Перевод Б. Дубина.

Как лучник старой песни, наторелый В двойной игре крапленою колодой, — Ибер готовил впрок саэты-стрелы{48} Для Бога, если градом выбьет всходы, И «Славься!», если божия десница Послужит во спасенье И, дав хлебам налиться, Вернет сторицей в страдный день осенний.
«Господь разора! В страхе и надежде, С которыми и в смерти не расстаться, Я чту тебя, и до земли — как прежде — Мольба склоняет сердце святотатца.
Владыка ржи, моим трудом взращенной, Ты — всемогущий, я — порабощенный! Господь, в чьей вышней воле Июньский дождь, осеннее безгрозье, И вешний холод, леденящий поле, И зной, дотла сжигающий колосья!
Владыка радуги над луговиной С овцой в траве зеленой! Владыка яблок с черной сердцевиной! Господь лачуги, вихрем разметенной!
Ты наливаешь золотом долины, Ты в очаге хранишь огонь багряный И косточку в зеленые маслины Ты вкладываешь в ночь на Сан-Хуана{49}!
Господь, в чьей воле крах и вознесенье, Удача и недоля, Что дал богатым праздность и везенье, Труд и терпенье — перекатной голи!
Господь, Господь! В заигранной колоде Тасуешь ты погоду и ненастье И крутишь семя в их круговороте, Как медный грош, поставленный на счастье!
Господь и милосердый, и свирепый, Двуликий Бог сочувствия и крови, — Прими монетой, брошенною слепо, Мольбу мою, хулу и славословье!»
Но, не смиряясь перед алтарями И головой не поникая в горе, Провидел он дороги над морями И молвил: — Бог — дорога через море.
Не он ли Богом жил превыше боя, Подъяв его над твердью, Над нищею судьбою, Над морем и над смертью?
Не с дуба ли его родного края Была в костре господнем хворостина, Горя и не сгорая В огне пречистом с Богом воедино?
А ныне?.. Что в нем для веков грядущих! Уже готовы для пенатов новых Поляны в темных пущах И свежий хворост в зарослях дубовых.
Дремотен и просторен, Заждался край наш лемеха кривого, И новина уже для божьих зерен Под терном и репейником готова.
Что ныне!..Новый день в рассветной рани, За ним — еще неведомые дали. Былое — с нами, будущность — в тумане, Ничто еще не внесено в скрижали.
Кому открыт испанский Бог безвестный? Но верю я, что скоро Ибер обточит темный кряж древесный, И встанет под рукой тяжеловесной Суровый Бог свинцового простора.