Испанские поэты XX века.
ПЛЕННИЦА. Перевод Э. Линецкой.
«Мать с отцом…».
Мать с отцом
Над тобою дрожат,
Неусыпно тебя сторожат,
Не велят
Мне к тебе приходить
И с тобой говорить
И твердить,
Что прожить не смогу и дня,
Если ты не пойдешь за меня.
* * *
«Потому что ты богата…».
Потому что ты богата
И землею и быками,
Вот и треплют языками,
Что хожу не за тобой —
За твоими сундуками.
* * *
«Это все на свете знают…».
Это все на свете знают.
Это пильщик повторяет,
И точильщик распевает,
И трактирщику носильщик
Эту тайну поверяет,
И лудильщик
Одобряет,
А могильщик
Осуждает,
Мертвецы — и те всё знают!..
Знать не знаешь только ты!