Испанские поэты XX века.

ПЛЕННИЦА. Перевод Э. Линецкой.

«Мать с отцом…».

Мать с отцом Над тобою дрожат, Неусыпно тебя сторожат, Не велят Мне к тебе приходить И с тобой говорить И твердить, Что прожить не смогу и дня, Если ты не пойдешь за меня.

* * *

«Потому что ты богата…».

Потому что ты богата И землею и быками, Вот и треплют языками, Что хожу не за тобой — За твоими сундуками.

* * *

«Это все на свете знают…».

Это все на свете знают. Это пильщик повторяет, И точильщик распевает, И трактирщику носильщик Эту тайну поверяет, И лудильщик Одобряет, А могильщик Осуждает, Мертвецы — и те всё знают!.. Знать не знаешь только ты!