Испанские поэты XX века.

СХВАТКА.

В токе враждующей крови Над котловиной лесною Нож альбасетской работы Засеребрился блесною. Отблеском карты атласной Луч беспощадно и скупо Высветил профили конных И лошадиные крупы. Заголосили старухи В гулких деревьях сьерры. Бык застарелой распри Ринулся на барьеры. Черные ангелы носят Воду, платки и светильни. Тени ножей альбасетскпх Черные крылья скрестили. Под гору катится мертвый Хуан Антонио Монтилья. В лиловых ирисах тело, Над левою бровью — гвоздика. И крест огня осеняет Дорогу смертного крика.
Судья с отрядом жандармов Идет масличной долиной. А кровь змеится и стонет Немою песней змеиной. — Так повелось, сеньоры, С первого дня творенья. В Риме троих недочтутся И четверых в Карфагене{134}.
Полная бреда смоковниц И отголосков каленых, Заря без памяти пала К ногам израненных конных. И ангел черней печали Тела окропил росою.
Ангел с оливковым сердцем И смоляною косою.