Испанские поэты XX века.
СХВАТКА.
В токе враждующей крови
Над котловиной лесною
Нож альбасетской работы
Засеребрился блесною.
Отблеском карты атласной
Луч беспощадно и скупо
Высветил профили конных
И лошадиные крупы.
Заголосили старухи
В гулких деревьях сьерры.
Бык застарелой распри
Ринулся на барьеры.
Черные ангелы носят
Воду, платки и светильни.
Тени ножей альбасетскпх
Черные крылья скрестили.
Под гору катится мертвый
Хуан Антонио Монтилья.
В лиловых ирисах тело,
Над левою бровью — гвоздика.
И крест огня осеняет
Дорогу смертного крика.
Судья с отрядом жандармов
Идет масличной долиной.
А кровь змеится и стонет
Немою песней змеиной.
— Так повелось, сеньоры,
С первого дня творенья.
В Риме троих недочтутся
И четверых в Карфагене{134}.
Полная бреда смоковниц
И отголосков каленых,
Заря без памяти пала
К ногам израненных конных.
И ангел черней печали
Тела окропил росою.
Ангел с оливковым сердцем
И смоляною косою.