Испанские поэты XX века.
«Вечереет. Туманная дымка…». Перевод В. Столбова.
Вечереет. Туманная дымка
На бесплодную землю легла.
Роняют звонкие слезы
Старые колокола.
Дымится стынущим жаром
Западный край земли.
Белые призраки — лары
Поднялись и звезды зажгли.
Час мечты наступает.
Открывайте балкон! В тишине
Вечер уснул, и в тумане
Колокол плачет во сне.