Испанские поэты XX века.

«Вечереет. Туманная дымка…». Перевод В. Столбова.

Вечереет. Туманная дымка На бесплодную землю легла. Роняют звонкие слезы Старые колокола.
Дымится стынущим жаром Западный край земли. Белые призраки — лары Поднялись и звезды зажгли.
Час мечты наступает. Открывайте балкон! В тишине Вечер уснул, и в тумане Колокол плачет во сне.