Испанские поэты XX века.

«Туда, к земле верховий…». Перевод А. Гелескула.

Туда, к земле верховий С холмами под дубовой чахлой тенью, Где луком выгибается Дуэро И к Сория течет по запустенью, — Туда, к высоким землям, Уводят мою душу сновиденья…
Не видишь, Леонор, как цепенеет Наш тополь на излуке? Взгляни на голубые льды Монкайо И протяни мне руки.
Моей землей, где пыльные оливы И голые нагорья, Бреду один я, старый и усталый От мыслей, одиночества и горя.