Испанские поэты XX века.
«Туда, к земле верховий…». Перевод А. Гелескула.
Туда, к земле верховий
С холмами под дубовой чахлой тенью,
Где луком выгибается Дуэро
И к Сория течет по запустенью, —
Туда, к высоким землям,
Уводят мою душу сновиденья…
Не видишь, Леонор, как цепенеет
Наш тополь на излуке?
Взгляни на голубые льды Монкайо
И протяни мне руки.
Моей землей, где пыльные оливы
И голые нагорья,
Бреду один я, старый и усталый
От мыслей, одиночества и горя.