Испанские поэты XX века.
«Летят золотые стрелы…». Перевод А. Гелескула.
Летят золотые стрелы
С осеннего поля брани.
И в воздухе боль сочится,
Как яд, растворенный в ране.
А свет, и цветы, и крылья —
Как беженцы на причале.
И сердце выходит в море.
И столько вокруг печали!
Все жалобно окликает,
Все тянется за ответом —
И слышно: — Куда вы?.. Где вы?.. —
Ответ никому неведом…