Испанские поэты XX века.

«Летят золотые стрелы…». Перевод А. Гелескула.

Летят золотые стрелы С осеннего поля брани. И в воздухе боль сочится, Как яд, растворенный в ране.
А свет, и цветы, и крылья — Как беженцы на причале. И сердце выходит в море. И столько вокруг печали!
Все жалобно окликает, Все тянется за ответом — И слышно: — Куда вы?.. Где вы?.. — Ответ никому неведом…