Испанские поэты XX века.

Весна. Перевод М. Самаева.

Сильней войны, ее смертей и слез, — Когда неловкою дрофой кренится В полете трехмоторный бомбовоз, Чтоб снизиться над ветхой черепицей, —
Твой труд, который жизнь полям принес, Твой лист, что в почке тополя томится. На лед кровавый — след свинцовых гроз — С горы лавина чистых вод стремится.
Пока сирена воет, все грозней Гудит гора и по морской равнине Дым стелется, как хоровод теней, —
Ты трудишься, не ведая унынья, И слышится мне острый звук твоей Пастушьей скрипки, юная богиня.