Испанские поэты XX века.
Весна. Перевод М. Самаева.
Сильней войны, ее смертей и слез, —
Когда неловкою дрофой кренится
В полете трехмоторный бомбовоз,
Чтоб снизиться над ветхой черепицей, —
Твой труд, который жизнь полям принес,
Твой лист, что в почке тополя томится.
На лед кровавый — след свинцовых гроз —
С горы лавина чистых вод стремится.
Пока сирена воет, все грозней
Гудит гора и по морской равнине
Дым стелется, как хоровод теней, —
Ты трудишься, не ведая унынья,
И слышится мне острый звук твоей
Пастушьей скрипки, юная богиня.