Испанские поэты XX века.

НАДЕЖДА. Перевод А. Гелескула.

Надеяться! И ждать, пока прохлада Туманом наливается дождливым, Сменяет розу колос, и по жнивам Желтеют отголоски листопада,
И с летом соловьиная рулада Прощается печальным переливом, И бабочка в полете торопливом Теплу недолговременному рада.
У деревенской лампы закоптелой Мою мечту качая в колыбели, Осенний ветер шепчет над золою…
Становится нездешним мое тело И старые надежды поседели, А я все жду и жду… свое былое…