Испанские поэты XX века.
НАДЕЖДА. Перевод А. Гелескула.
Надеяться! И ждать, пока прохлада
Туманом наливается дождливым,
Сменяет розу колос, и по жнивам
Желтеют отголоски листопада,
И с летом соловьиная рулада
Прощается печальным переливом,
И бабочка в полете торопливом
Теплу недолговременному рада.
У деревенской лампы закоптелой
Мою мечту качая в колыбели,
Осенний ветер шепчет над золою…
Становится нездешним мое тело
И старые надежды поседели,
А я все жду и жду… свое былое…