Испанские поэты XX века.

Предсмертная жалоба. Перевод М. Самаева.

С черного неба — Желтые серпантины.
В мир я с глазами пришел, о господь Скорби моей сокровенной; зачем же Мир покидает незрячая плоть. И у меня Только свеча Да простыня.
Как я надеялся, что впереди Ждет меня свет — всех достойных награда.
Вот я, владыка, — гляди! И у меня Только свеча Да простыня.
Лимоны, лимоны На ветках дерев, Падайте на землю, Не дозрев. Раньше иль позже… Вот: у меня Только свеча Да простыня.
С черного неба — Желтые серпантины.