Испанские поэты XX века.
Предсмертная жалоба. Перевод М. Самаева.
С черного неба —
Желтые серпантины.
В мир я с глазами пришел, о господь
Скорби моей сокровенной; зачем же
Мир покидает незрячая плоть.
И у меня
Только свеча
Да простыня.
Как я надеялся, что впереди
Ждет меня свет — всех достойных награда.
Вот я, владыка, — гляди!
И у меня
Только свеча
Да простыня.
Лимоны, лимоны
На ветках дерев,
Падайте на землю,
Не дозрев.
Раньше иль позже…
Вот: у меня
Только свеча
Да простыня.
С черного неба —
Желтые серпантины.