Испанские поэты XX века.

ОНИ. Перевод М. Самаева.

Всё им, всё — виноградники эти, эти Пасеки, сосны, и нивы, и реки, Мне достало, Поверьте, Моего дыхания — в слове И видений моих в свете.
Был я розе подобен — очищенной сутью слова И воде — вечным чудом ее изменений, А они для корней моих почвою были здоровой, Человеческим руслом для моих устремлений.
Век бездумны… Уж лучше бы наги. Обездоленные. Бедняги.