Испанские поэты XX века.
ОНИ. Перевод М. Самаева.
Всё им, всё — виноградники эти, эти
Пасеки, сосны, и нивы, и реки,
Мне достало,
Поверьте,
Моего дыхания — в слове
И видений моих в свете.
Был я розе подобен — очищенной сутью слова
И воде — вечным чудом ее изменений,
А они для корней моих почвою были здоровой,
Человеческим руслом для моих устремлений.
Век бездумны… Уж лучше бы наги.
Обездоленные. Бедняги.