Испанские поэты XX века.
«Дочь булочницы, встарь…». Перевод Б. Пастернака.
Дочь булочницы, встарь
Я изъяснялся флагами
С тобою, как сигнальщик.
Была ты булки лакомей,
А я — морской сухарь.
Мне не житье на суше,
А лишь одно удушье,
Совсем как в западне.
С тобой я, помнишь, мальчиком
Играл при звезд сверканье…
Но хуже, чем в капкане,
У вас на суше мне!