Испанские поэты XX века.

«Дочь булочницы, встарь…». Перевод Б. Пастернака.

Дочь булочницы, встарь Я изъяснялся флагами С тобою, как сигнальщик. Была ты булки лакомей, А я — морской сухарь.
Мне не житье на суше, А лишь одно удушье, Совсем как в западне. С тобой я, помнишь, мальчиком Играл при звезд сверканье… Но хуже, чем в капкане, У вас на суше мне!