Испанские поэты XX века.
«Отчизна-мать, заступница святая…». Перевод Ю. Петрова.
Новому графу дону Хулиану{105}.
Отчизна-мать, заступница святая,
Чью землю ныне затопило смертью,
Ты, дерево сухое здесь сажая,
Всевышнего склоняешь к милосердью;
— Куда пойдет свершивший грех предатель?
Где сыщет он убежище земное?
Будь милосерд к изменнику, Создатель,
В любви зачатый, он рожден был мною.
Он сын и твой. Лечи его отныне
Горчайшим одиночеством в пустыне;
Пусть карой будет общее презренье,
Пусть он в горах на дерево взберется
И, вешаясь, свой смертный грех узреет —
И ужас искупленьем обернется.