Испанские поэты XX века.

«Отчизна-мать, заступница святая…». Перевод Ю. Петрова.

Новому графу дону Хулиану{105}.

Отчизна-мать, заступница святая, Чью землю ныне затопило смертью, Ты, дерево сухое здесь сажая, Всевышнего склоняешь к милосердью;
— Куда пойдет свершивший грех предатель? Где сыщет он убежище земное? Будь милосерд к изменнику, Создатель, В любви зачатый, он рожден был мною.
Он сын и твой. Лечи его отныне Горчайшим одиночеством в пустыне; Пусть карой будет общее презренье,
Пусть он в горах на дерево взберется И, вешаясь, свой смертный грех узреет — И ужас искупленьем обернется.