Европейская поэзия XIX века.

ЗВЕЗДНЫЙ ХОРОВОД. Перевод Л. Трефолева.

На лазурном небосводе Звезды ходят в хороводе; Все столпились в тесный ряд И о страннице печальной, О Земле многострадальной, Робко, нежно говорят.
Тихо молвила Денница: «Наша бедная сестрица И печальна и темна. Не судите Землю строго: У нее заботы много, Истомилася она.
Сколько ног босых блуждает, Твердой почвы ожидает На мельчайшей из планет! Сколько рук там крепких страждет И работы алчет, жаждет, А работы — нет как нет!
Сколько там сердец, с любовью, Обливающихся кровью И болящих за народ! Не будите Землю! Тише!» И, смотря на Землю свыше, Разошелся хоровод.