Европейская поэзия XIX века.

* * *

«Ушел я, мой свет…». Перевод А. Карельского.

Ушел я, мой свет, мы расстались, Дитя, голубка моя, Ушел, а с тобою остались Лишь недруги, злобу тая.
Наш праздник — на это их станет Развеют, — им что за печаль! Ах, если любовь нас обманет, Всего остального не жаль.
Поляны наши лесные, Где мы бродили с тобой, Притихли, как неживые, И холоден их покой.
Над ними звезды без счета Горят в холодной дали И льют свою позолоту На снежную грудь земли.
На сердце все неуютней, Мертво и пустынно кругом; И с трепетом взял я лютню — Забыться в горе своем.
Забудусь ли только — не знаю. Как холоден ветер ночной! Спокойной ночи, родная, Любовь да пребудет с тобой!